On ne s'est jamais vus, mais j'ai l'impression de vous connaître. | Open Subtitles | نحن لم نتقابل ابداً ولكن لدى شعور انى اعرفك |
Oui, un grand moment. mais j'ai un concert, ce soir. | Open Subtitles | لحظه عظيمه حقا ولكن لدى حفله موسيقيه الليله |
mais j'ai des rapports détaillés, si vous voulez les voir. | Open Subtitles | ولكن لدى العديد من التفاصيل المسجلة لتطلع عليها |
Je sais, il est tard, mais j'ai des nouvelles. | Open Subtitles | اعلم بأن الوقت متأخر ولكن لدى بعض الأخبار |
mais de son côté l'État partie a le droit légitime de prendre en considération un passé criminel pour refuser d'autoriser un non-citoyen à demeurer au Canada. | UN | ولكن لدى الدولة الطرف أيضاً حقاً مشروعاً في دراسة نمط سلوك إجرامي لرفض منح شخص ليس من مواطنيها الإقامة الدائمة في أراضيها. |
Ils parlent de problème de budget mais j'ai le sentiment qu'ils ont une équipe de sécurité qui jette un oeil au Flickr de notre nouvel ami. | Open Subtitles | انهم يقولون مشاكل فى السيولة ولكن لدى شعور ان لديهم فريق أمن يراقب حسابات اصدقائنا الجدد على فليكر. |
C'est très gentil de ta part, mais j'ai un rendez-vous tardif avec les Perles de Bain d'Aphrodite. | Open Subtitles | هذا لطف شديد منك ولكن لدى موعد قد تأخرت عليه مع أملاح أفروديت للإستحمام |
Incroyable de voir que tu vas si bien et j'ai hâte de discuter, mais j'ai un indice pour l'affaire. | Open Subtitles | من المذهل رؤيتك تبلين حسناً ولا يمكننى الإنتظار لأتحدث معك ولكن لدى معلومات مهمه عن القضيه هل تتفهمين؟ |
Ecoute, j'adorerais, mais j'ai un truc de prévu avec le psy du bureau, donc. | Open Subtitles | اسمعوا، كنت سأود الحضور ولكن لدى جلسة مع الطبيب النفسى |
Ca doit être l'effet du vin, mais j'ai une question très importante à te poser. | Open Subtitles | ، قد يكون هذا الحديث بسبب الخمر، ولكن لدى سؤال مهم جدا لك |
Je m'excuse d'interrompre vos programmes, mais j'ai une annonce très importante. | Open Subtitles | أعتذر عن قطع برامجكم المنتظمه ولكن لدى اعلان هام للغايه |
Je ne fais pas de documentaires, mais j'ai fait monter tes bandes vidéo à Montgomery College. | Open Subtitles | أنا لست من صناع الأفلام التسجيليه ولكن لدى شريطكم توضح القصه بأكملها |
Je ne sais pas si l'ai mentionné, mais j'ai des grandes nouvelles. | Open Subtitles | لا أعلم إذا كنت أخبرتك عن هذا, ولكن لدى أخبار رائعة. |
Je sais que vous avez eu peu de temps pour préparer ça, mais j'ai de sérieuses réserves. | Open Subtitles | انا ادرك انك انجزت هذا بوقت ضيق ولكن لدى بعض التحفظات الحقيقية |
Enfin, c'est toujours une version Beta mais j'ai une invitation... | Open Subtitles | اعنى انها مازالت فى المرحله التجربيه ولكن لدى دعوه |
Mon médecin traitant est à Manhattan, mais j'ai tellement de clients dans les Hamptons que je n'aime pas partir sauf si c'est absolument nécessaire. | Open Subtitles | طبيبي المنتظم في مانهاتن الآن ولكن لدى العديد من العملاء في هامبتون و أنا لا أحب أن أفوت |
Enfin, je dois d'abord connaitre vos goûts, mais j'ai un bon pressentiment pour vous deux. | Open Subtitles | أعني، يجب عليّ أن أعرف عنكِ في البداية ولكن لدى حقاً شعور جيد حول هذا |
Il faudra des semaines pour te préparer, mais j'ai une mission pour toi, ce soir. | Open Subtitles | سيتطلب أسابيع كى تتحضرين ولكن لدى وظيفة لكِ الليلة. |
Je suis loin d'avoir terminé mon évaluation, mais j'ai quelques préoccupations. | Open Subtitles | حسناً أنا لم أنتهى من تقييمى ولكن لدى بعض المخاوف |
Eh bien, oui, vous savez comment appliquer les règles, il n'ya rien de mal avec ce L, mais j'ai le sentiment le temps est venu... | Open Subtitles | نعم , انت تعرف ان تطبق القواعد , لا شىء خاطىء ولكن لدى شعور ان آن الآوان |
mais de son côté l'État partie a le droit légitime de prendre en considération un passé criminel pour refuser d'autoriser un non-citoyen à demeurer au Canada. | UN | ولكن لدى الدولة الطرف أيضاً حقاً مشروعاً في دراسة نمط سلوك إجرامي لرفض منح شخص ليس من مواطنيها الإقامة الدائمة في أراضيها. |