"ولكن لديك" - Translation from Arabic to French

    • mais tu as
        
    • Mais vous avez
        
    • Mais tu dois
        
    • mais t'as
        
    Oliver, tu es l'un des hommes les plus intelligents que j'aie jamais connu, mais tu as des œillères quand on parle de ta famille. Open Subtitles أوليفر، كنت واحدا من أذكى الرجال لقد عرفت من أي وقت مضى، ولكن لديك العمياء عندما يتعلق الأمر عائلتك.
    mais tu as ma parole que je ferai tout mon possible. Open Subtitles ولكن لديك كلمة مني, سوف أفعل كل ما أستطيع
    mais tu as une vraie connexion avec la recrue de la CIA qui est en fait un ancien criminel. Open Subtitles ولكن لديك إتصال حقيقي مع متدرب إستخباري سابق هو في الواقع مجرم سابق
    Mais vous avez deux yeux... et dix doigts, et ça pourrait changer, mon ami. Open Subtitles ولكن لديك عينين، وعشرة أصابع وهذا يمكن أن يتغيّر، يا صديقي
    Je dis juste que, vous prétendez que vous ne le faites pas, Mais vous avez des sentiments comme tout le monde. Open Subtitles أنا فقط أقول، كنت أدعي لم تقم بذلك، ولكن لديك مشاعر تماما مثل أي شخص آخر.
    Virginia avait le dessus, mais... vous avez l'œil. Open Subtitles يُمكنك الفوز على فرجينيا ولكن لديك عين فاحصة.
    Mais tu dois surmonter tes peurs pour qu'on puisse survivre à ça. Open Subtitles ولكن لديك للحصول على مخاوفك إذا أردنا ستعمل البقاء على قيد الحياة هذا.
    Je dis juste que bien sûr tu es belle, mais tu as aussi un formidable cerveau, que tu n'essaies même pas d'exploiter. Open Subtitles كل ما أقوله أنك بالتأكيد جميله ولكن لديك أيضًا عقل جبار لم تعطي نفسك الفرصه لرؤيه مالذي يمكنك فعله به
    - C'est gentil, mais tu as des enfants. Open Subtitles أقدر لك هذا، ولكن لديك لديك أولاد في المنزل
    J'allais dire que tu te trompes, mais tu as raison. Open Subtitles لا شيء. كنت أقول ستعمل لك، وكانت خطأ، ولكن لديك نوع من النقطة.
    Je ne sais pas à quoi tu joues , gamin, mais tu as trois secondes pour me donner la microfiche. Open Subtitles لا اعرف ما هي لعبتك هنا يا فتى ولكن لديك ثلاثة ثواني لتنتج المايكروفيش
    mais tu as quelque chose que je n'avais pas : moi ! Open Subtitles عندما انتقلت الى هنا ولكن لديك شيئا لم يكن لدي :
    C'est pas personnel, mais tu as une clause dans ton contrat OK ? Open Subtitles حسنا, اسمعي هذا ليس شخصيا ولكن لديك بند بعدم المنافسه في العقد الخاص بك. حسنا؟
    mais tu as l'interphone si tu as besoin de quoi que ce soit. Open Subtitles ولكن لديك نضام التخاطر لو كنت بحاجه لأي شيء
    Mais vous avez une fille vivante qui a besoin de votre affection maintenant. Open Subtitles ولكن لديك ابنة حية التي تحتاج عاطفتك الآن
    Mais vous avez mon numéro si vous avez besoin de quoi que ce soit. Attendez. Open Subtitles ولكن لديك رقم هاتفي إذا كنت بحاجة إلى أي شيء.
    Avec plaisir, Mais vous avez mieux à faire. Open Subtitles أرغب بذلك , ولكن لديك أشياء افضل لتقومي بها
    - Mais vous avez des dépositions. - Vous m'accusez ? Open Subtitles ولكن لديك بيانات مقسمة - هل تتهمني بشيء؟
    Et aussi, j'ai mis ça dans la boîte à suggestion, mais... vous avez quelque chose qui pend à votre narine ! Open Subtitles أيضا، أعلم أنني وضعت هذا في صندوق الاقتراحات ولكن لديك شيء متعلق في أنفك
    Mais vous avez le droit d'être au courant. Peut-être que vous ne survivrez pas. Open Subtitles ولكن لديك الحق ان تعرف انك ممكن ان لا تنجو من ذلك
    Ce n'est peut-être pas ton choix, Mais tu dois l'accepter, vite. Open Subtitles وأنا أعلم أن هذا قد لا يكون اختيارك، ولكن لديك فلدي الحصول على متن سريع.
    Moi, j'ai pas les moyens mais t'as pas de l'argent du F.B.l. ? Open Subtitles ليس أنا شخصيًا. لا أستطيع تحمل ثمنهم، ولكن لديك الأموال الفيدرالية، صحيح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more