"ولكن ليست" - Translation from Arabic to French

    • mais pas
        
    • mais non
        
    • mais ce n'est pas
        
    • mais n'
        
    • Mais c'est pas
        
    • mais il n'
        
    • elle n'est pas
        
    Ils sont rares. mais pas assez uniques pour les collectionner. Open Subtitles إنها نادرة ولكن ليست فريدة بما يكفي لمجموعتي
    Je sais, mais pas bizarre de mauvaise façon, si ? Open Subtitles أنا أعرف، ولكن ليست سيئة غريب، أليس كذلك؟
    C'était le cas le première fois, mais pas la deuxième. Open Subtitles انا فعلت المرة الاولى ولكن ليست المرة الثانية.
    La règle générale veut que l'enfant ait la capacité de jouissance, mais non d'exercice, des droits civils. UN وكقاعدة عامة، فإن للطفل أهلية قانونية ولكن ليست له أهلية فعلية.
    mais ce n'est pas seulement les structures organisationnelles qu'il faut adapter. UN ولكن ليست الكيانات التنظيمية وحدها هي التي تحتاج إلى التكيف، فنحن بحاجة أيضا إلى النظــر إلــى الجوهــر.
    Elle est passable, mais pas assez jolie pour que je l'invite. Open Subtitles هي مقبولة ولكن ليست جميلة بما فيه الكفاية لتفتنني
    - ouais, il a pris assez pour etre recherché mais pas assez pour être très recherché Open Subtitles أجل، لقد أخذ أموالاً كافية لجعله مطلوباً ولكن ليست كافية لجعله مطلوباً جداً
    La crise financière et économique et ses incidences, en particulier, mais pas seulement, sur les pays les moins avancés, constituent un autre défi considérable à relever. UN والتحدي الهام الآخر هو الأزمة المالية والاقتصادية وآثارها وعواقبها، وبخاصة على أقل البلدان نمواً، ولكن ليست وحدها.
    Extension considérable de formes de propriété " non étatique " , mais pas strictement privée, distinction floue entre propriété privée et publique UN انتشار أشكال الملكية " لغير الدولة " ولكن ليست خاصّة حصرا، تمييز مبهم بين الملكية الخاصّة والملكية العامة
    Il existe suffisamment de capitaux pour les bons projets, mais pas suffisamment de propositions de projet. UN وهناك أموال كافية متاحة للمشاريع الجيدة، ولكن ليست هناك اقتراحات مشاريع.
    Il existe divers modèles envisageables mais pas de recette magique. UN وهناك طائفة من النماذج المتاحة لتقاسم المنافع الاقتصادية، ولكن ليست هناك نسخة سحرية من حجم واحد تصلح للجميع.
    Beaucoup d'angles, mais pas un composite complet. Open Subtitles والكثير من الزوايا, ولكن ليست لدي صورة كاملة.
    C'est marrant que tu parles de danger et d'aliens mais pas de Supergirl. Open Subtitles مضحك انتِ تذكرين الخطر و الفضائين ولكن ليست هناك كلمة واحدة عن الفتاه الخارقة
    On lui dira peut-être, mais pas comme ça. Open Subtitles سوف نخبرها في النهاية ولكن ليست بتلك الطريقة
    Une mort lente. mais pas trop. c'est ça ? Open Subtitles ميتة بطيئة، ولكن ليست بطيئة للغاية، أليس كذلك؟
    Blonde, yeux noisette, mais pas espagnole, malgré son nom. Open Subtitles شعر أشقر، عيون عسلية ولكن ليست أسبانية كما يوحي اسمها؟
    mais pas trop près pour éviter un coup dans l'œil. Open Subtitles ولكن ليست قريبة جدا، حتى لا تؤذي عينك
    Oh,euh, être un officier de police est effrayant, mais pas aussi effrayant qu'une ville sans héros. Open Subtitles الحياة تصبح مرعبة عندما يكون المرء رجل شرطة ولكن ليست مخيفة بقدر مدينة بدون أبطال
    Les conventions internationales l'emportent sur les lois votées par le Parlement, mais non sur la Constitution. UN والاتفاقيات الدولية أهم شأنا من القوانين التي يمرّرها البرلمان، ولكن ليست لها أولوية على الدستور.
    Miles, je vais parler en ta faveur, mais ce n'est pas de mon ressort. Open Subtitles أتعلم ، مايلز سأوصي عليك توصيات جيدة ولكن ليست وضيفتي أن امنحك دورا
    Il informe le commissaire de police de ses constatations mais n'est pas compétent pour garantir l'ouverture d'une action disciplinaire. UN ويبلغ المجلس نتائج تحقيقاته الى مفوض الشرطة ولكن ليست لديه أي سلطة في تأمين اتخاذ اجراءات تأديبية.
    Je ferais la même chose pour elle ! Et tu le sais, ça ! Mais c'est pas moi qui fais les règles, OK, c'est eux. Open Subtitles كنت لأفعل المثل لها، وأنت تعرفين هذا، ولكن ليست قوانيني، إنها قوانينهم
    mais il n'y a pas que les ressources financières qui font la différence. UN ولكن ليست الموارد المالية هي التي تُحدث الفرق.
    Oui, mais elle n'est pas obligée de jouer les mères supérieures. Open Subtitles صحيح , ولكن ليست الطريقة المثلي للتعامل مع الفتيات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more