"L'état de Avery McKernon possède encore beaucoup d'actions." Mais plus maintenant. | Open Subtitles | الكثير من الاسهم ولكن ليس بعد الآن من اشتراها؟ |
Je pensais que l'acquis comptait plus que l'inné, Mais plus maintenant. | Open Subtitles | إعتدت أن أكون منغمس بالطبيعة والنقاش حول الطبيعة ولكن ليس بعد الآن أعني، أنظروا إليها |
Mais plus maintenant. Aucun boulot n'a de valeur si on vit constamment dans la peur. | Open Subtitles | ولكن ليس بعد الآن, لا وظيفة تستحق الإبقاء إن كنتِ ستعيشين في خوفٍ دائم |
Étant donné l'heure tardive, sa délégation accepterait volontiers que la décision soit reportée à la séance de l'après midi, mais pas au-delà. | UN | وقال، نظراً لأن الوقت متأخر، فإن وفدي سيكون مستعداً لتأجيل البت في مشروع القرار إلى جلسة بعد الظهر، ولكن ليس بعد ذلك. |
Un jour peut-être, il y aurait des oeufs dans son congélateur, mais pas tout de suite. | Open Subtitles | ربما يوما ما لن يكون هناك بيض في الفريزر لها. ولكن ليس بعد. |
Vous êtes peut-être habitués à enfreindre les lois à travers le monde, Mais plus maintenant. | Open Subtitles | انتم من الممكن ان تخالفُ القانون في جميع أنحاء الكوكب، ولكن ليس بعد الآن. |
Mais plus maintenant, ou je te coupe les mains. | Open Subtitles | ولكن ليس بعد الآن, لأنني سأقطع يديك أن فعلت, اتفقنا؟ |
Je m'inquiétais pour toi, Mais plus maintenant. | Open Subtitles | الحقيقة أني كنت قلقة بالفعل عليك، ولكن ليس بعد الأن |
Pendant 200 ans, les Anglais ont occupé notre cité portuaire de Calais, Mais plus maintenant ! | Open Subtitles | لمدة مئتى عام ، أحتل الأنجليز ميناء مدينتنا " كاليه" ، ولكن ليس بعد الآن! |
Nous avons été des victimes, Mais plus pour longtemps ! | Open Subtitles | لقد أصبحنا ضحايا ولكن ليس بعد الآن |
Vous deux é.tiez proches, Mais plus maintenant | Open Subtitles | أنتم كنتم مقربين, ولكن ليس بعد الآن. |
- Merci, vieux. - Exact, Mais plus maintenant. | Open Subtitles | شكرا لك - نعم لقد كنتُ خائفاً, ولكن ليس بعد الآن - |
Le pauvre se faisait harceler à l'école parce que ces notes étaient faibles, Mais plus maintenant. | Open Subtitles | الفقراء طفل وتضمينه في الحصول على تخويف في المدرسة لعشرات له و _ منخفضة جدا، ولكن ليس بعد الآن. |
Mais plus maintenant. | Open Subtitles | ولكن ليس بعد الآن |
Je l'étais, Mais plus maintenant. | Open Subtitles | كنتُ كذلك ,ولكن ليس بعد الآن |
Mais plus maintenant. | Open Subtitles | ولكن ليس بعد الآن. |
Mais plus maintenant. | Open Subtitles | ولكن ليس بعد الأن |
Cela est possible jusqu'à ce qu'il prenne son indépendance, autrement dit qu'il puisse subvenir à ses besoins, y compris en termes de logement, mais pas au-delà de l'âge de 25 ans, sauf s'il poursuit des études, auquel cas son placement peut être prolongé de deux ans. | UN | ويمكن تقديم الرعاية للشباب البالغين إلى أن يصبحوا مستقلين، أي إلى أن يصبحوا قادرين على تلبية احتياجاتهم الذاتية بما في ذلك الإقامة، ولكن ليس بعد سن الخامسة والعشرين، مع إمكانية التمديد لمدة سنتين إذا كانوا في التعليم. |
a) aux enfants jusqu'à l'âge de 18 ans, s'ils étudient dans un établissement d'enseignement (secondaire, secondaire professionnel ou supérieur) jusqu'à l'obtention d'un diplôme, mais pas au-delà de 23 ans ; | UN | (أ) للأطفال حتى سن ال18، إذا كانوا يدرسون في مؤسسة تعليمية (ثانوية، أو ثانوية مهنية، أو أعلى) حتى التخرج، ولكن ليس بعد سن ال23؛ |
Si, mais pas tout de suite. | Open Subtitles | ، قلت يمكننا ذلك ، ولكن ليس بعد. |
Il semble qu'il existe un consensus presque général sur le principe de l'élargissement du Conseil de sécurité mais pas encore sur les moyens pratiques d'y parvenir. | UN | ويبدو أن هناك شبه توافق في الآراء بشأن مبدأ توسيع مجلس الأمن، ولكن ليس بعد على السبل العملية التي يمكن أن يتم بها ذلك. |
Oh mais pas après 5h. | Open Subtitles | ولكن ليس بعد الخامسه |