Nous ne pouvons pas changer le passé, mais nous pouvons en tirer les leçons. | UN | ولا يمكننا أن نغير الماضي، ولكن يمكننا أن نتعلم من دروسـه. |
mais nous pouvons, en travaillant ensemble en tant que force multisectorielle cohérente et concertée, relever le défi qu'il pose. | UN | ولكن يمكننا أن نوقف التحدي الذي يمثله من خلال العمل معا بصفتنا أعضاء في قوة متعددة القطاعات. |
mais nous pouvons la surmonter avec vous, main dans la main. | Open Subtitles | ولكن يمكننا أن نؤازرك به، ونضع يدنا في يدكِ |
Monsieur, on essaye toujours de déblayer les lieux, mais on peut prendre votre nom. | Open Subtitles | سيدي, ما نزال نخلي الموقع ولكن يمكننا أن نأخذ اسمك ومعلوماتك |
On est peut-être folles, mais on peut manger du pain grillé. | Open Subtitles | نحن قد يكون مجنونا، ولكن يمكننا أن نأكل الخبز المحمص. |
Rien ne justifie un tel acte, mais nous pourrions nous demander quelle leçon tirer de cet événement. | UN | وليس لهذا العمل ما يبرره، ولكن يمكننا أن نسأل أنفسنا ما هو الدرس الذي ينبغي لنا أن نستخلصه من هذا التطور. |
Vous ne pouvez pas nous blesser, mais nous pouvons vous blesser. | Open Subtitles | لا يمكنك تضر بنا، ولكن يمكننا أن يضر بك. |
mais nous pouvons progresser sur la voie de la paix si nous avons la force de défendre ses principes et le courage d'affronter ses ennemis. | UN | ولكن يمكننا أن نتقدم على طريق السلام إذا كانت لدينا القوة للدفاع عن مبادئه والشجاعة لمواجهة أعدائه. |
mais nous pouvons arrêter et inverser cette tendance. | UN | ولكن يمكننا أن نوقف وأن نعكس ذلك الاتجاه. |
Il nous semble que toutes les propositions présentées devraient être prises en compte dans le débat, mais nous pouvons commencer avec la proposition faite par Sri Lanka. | UN | ويبدو لنا أن جميع المقترحات المطروحة للمناقشة يجب أن تشكل جزءاً من المناقشة، ولكن يمكننا أن نبدأ بالاقتراح المقدم من سري لانكا. |
Nous sommes engagés sur une route ardue, mais nous pouvons nous enorgueillir de nos 50 années d'histoire commune. | UN | إننا نقف أمام طريق طويل وشاق، ولكن يمكننا أن ننظر باعتزاز إلى السنوات الخمسين الماضية من تاريخنا المشترك. |
Nous ne pouvons pas changer les choses du passé, mais nous pouvons faire mieux à l'avenir. | UN | لا يمكننا أن نغير ما يكمن خلفنا ولكن يمكننا أن نتصرف على نحو أفضل في المستقبل. |
mais nous pouvons toujours vous relâcher au dépôt, voir par nous-mêmes. | Open Subtitles | ولكن يمكننا أن انخفاض دائما لك التراجع في مستودع، نرى لأنفسنا. |
Regardez, il a disparu depuis longtemps sans doute, mais nous pouvons voir si Boles rapporte pour son prochain quart de travail à l'hôpital. | Open Subtitles | على الارجح ذهب منذ فترة طويلة ولكن يمكننا أن نرى تقارير المستشفى لنوبته القادمة |
Euh, Non, mais nous pouvons en construire un avec un moteur hors-bord. | Open Subtitles | آه، كلا، ولكن يمكننا أن نبني واحدة مع محرك خارجي. |
mais nous pouvons choisir avec qui nous traçons notre chemin dans ce monde. | Open Subtitles | ولكن يمكننا أن نختار مع من نشق طريقنا في هذا العالم |
mais on peut essayer de faire un bébé. | Open Subtitles | ولكن يمكننا أن نحاول شيء الطفل، إذا كنت تريد. |
mais on peut faire pression sur ce qui le fera coopérer. | Open Subtitles | ولكن يمكننا أن الضغط عليه في ذلك لحمله على التعاون. |
mais on peut le tuer maintenant ou dans 30 minutes. | Open Subtitles | ولكن يمكننا أن قتله الآن أو في 30 دقيقة. |
mais on peut faire de notre mieux pour les protéger. | Open Subtitles | ولكن يمكننا أن نبذل قصارى جهدنا لحمايتهم |
Pas mal, mais on peut faire mieux. | Open Subtitles | ليس سيئاً، ولكن يمكننا أن نفعل ما هو أفضل |
En d'autres termes, nous n'avons pas à attendre 24 heures, mais nous pourrions examiner une demande officielle de la part des auteurs d'attendre 24 heures. | UN | وبعبارة أخرى، فإننا لسنا ملزمين بالانتظار 24 ساعة، ولكن يمكننا أن ننظر في طلب رسمي من مقدمي مشروع القرار للانتظار 24 ساعة. |