"وليس هناك شيء" - Translation from Arabic to French

    • et il n'y a rien
        
    • rien de
        
    • et on ne peut rien y
        
    Mon bureau engage une action, et il n'y a rien que toi ou quiconque puisse faire. Open Subtitles مكتبي يقوم بخطوة وليس هناك شيء تستطيعين أنت أو أي أحد فعل شيء بشأنه
    et il n'y a rien que je puisse faire. Open Subtitles وليس هناك شيء يمكنني القيام به حيال ذلك.
    Je tiens à toi, énormément, et il n'y a rien au monde que je ne ferais pas pour toi. Open Subtitles ما يهمني كثيرا أنت، وليس هناك شيء في هذا العالم لم أفعله من أجلك.
    et il n'y a rien que l'on puisse faire contre lui. Open Subtitles وليس هناك شيء يمكننا القيام به بالنسبة له.
    Il n'y a rien de légitime à refuser une aide médicale à des enfants qui hurlent de douleur tandis que leurs membres sont amputés sans anesthésie. UN وليس هناك شيء مشروع في منع المعونة الطبية بحيث يترك اﻷطفال ليصرخوا عندمــا تستأصـل أرجلهم دون تخدير.
    Ils peuvent te renvoyer n'importe quand, et on ne peut rien y faire. Open Subtitles يمكنهم ان يعيدوكي الى هنا مرة اخرى عندما يريدون ذلك، وليس هناك شيء باستطاعتنا فعله.
    Je t'aime, et il n'y a rien que tu puisses dire ou dis-moi que tu ne m'aimes pas. Open Subtitles أحبك وليس هناك شيء يمكنك أن تقوليه أو تقول لي أنك لا تحبني أيضا.
    Je t'aime, et il n'y a rien que tu puisses dire ou dis-moi que tu ne m'aimes pas. Open Subtitles أحبك وليس هناك شيء يمكنك أن تقوليه أو تقول لي أنك لا تحبني أيضا.
    Je t'aimerai toujours, Sara, et il n'y a rien qui puisse changer ça. Open Subtitles , سأحبك ِ دائما , سارة وليس هناك شيء يمكنه أن يغير ذلك
    J'ai appris des meilleurs. Je meurs de faim et il n'y a rien à manger dans cette maison. Open Subtitles أنا أتضورُ جوعًا، وليس هناك شيء للأكل في هذا المنزل
    et il n'y a rien que tu puisse faire qui le ramènera maintenant. Open Subtitles وليس هناك شيء يمكنك فعله سوف يعيده مجددًا
    Des milliers vont mourir, et il n'y a rien que je ne puisse faire pour arrêter ça. Open Subtitles الآلاف يموتون، وليس هناك شيء يمكنني القيام به لوقف ذلك.
    et il n'y a rien qui puisse changer cela. Open Subtitles وليس هناك شيء يمكننا القيام به لتغيير ذلك.
    Le vrai tueur court toujours, et il n'y a rien qu'on puisse faire. Open Subtitles القاتل الحقيقي لا يزال هناك، وليس هناك شيء يمكننا القيام به.
    On ne sait pas ce que c'est et il n'y a rien qu'on puisse faire. Open Subtitles لا يعرفون كنهه وليس هناك شيء يمكنهم فعله
    et il n'y a rien de plus important au monde que la famille. Open Subtitles وليس هناك شيء أكثر أهمية في العالم كله من الأسرة.
    et il n'y a rien que vous ou votre petite opinion d'expert puisse faire pour m'arrêter. Open Subtitles وليس هناك شيء أنت أو رأيكِ خبرتكِ القليلة يمكن القيام لوقفي.
    Donc dans ce cas, c'est bien, et il n'y a rien de mal, et tes sentiments comptent pas ? Open Subtitles حتى إذا كان الرجل هو الوقت المناسب، فإنه على ما يرام، وليس هناك شيء خاطئ مع ذلك، ومشاعرك لا تعول؟
    Elle est dans une cellule de prison et il n'y a rien que je puisse faire. Open Subtitles انها في زنزانة السجن وليس هناك شيء يمكنني القيام به.
    Alpha 1, je suis dans la rue et il n'y a rien. Open Subtitles ألفا واحد ، وأنا في الشارع وليس هناك شيء هنا.
    Mais parfois, ça arrive et on ne peut rien y faire. Open Subtitles لكن أحيانا هذا يحدث، وليس هناك شيء تفعله حيال ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more