iii) Brochures, fiches d'information, affiches et pochettes de documentation : brochure sur les pratiques de référence en matière de gouvernance; | UN | ' 3` الكتيبات وصحائف الوقائع والرسوم البيانية الحائطية ومجموعات المواد الإعلامية: كراسات عن أفضل الممارسات في مجال الحكم؛ |
iii) Brochures, plaquettes, fiches documentaires et pochettes d'information | UN | ' 3 ' الكتيبات والمنشورات وصحائف الوقائع ومجموعات المواد الإعلامية. |
v) Brochures, plaquettes, fiches de synthèse, pochettes de documentation | UN | ' 5 ' الكتيبات والكراسات، وصحائف الوقائع ومجموعات المواد الإعلامية |
iii) Plaquettes, fiches documentaires, cartes murales et dossiers d'information : | UN | ' 3` الكتيبات وصحائف الوقائع والرسوم الجدارية ومجموعات المواد الإعلامية: |
i) Opuscules, brochures, fiches d’information, panneaux muraux et dossiers de presse | UN | ' ١` الكتيبات والمنشورات وصحائف الوقائع والرسومات الجدارية ومجموعات المواد اﻹعلامية |
Ces fonds ont servi à fournir aux réfugiés et aux populations déplacées des secours en nature sous forme de vaccins, de médicaments de première nécessité, de fournitures et de trousses médicales, et de services d'appui visant à assurer le fonctionnement des bases d'opération établies à Nairobi et Kigali. | UN | واستخدمت اﻷموال لتوفير بنود اﻹغاثة للاجئين والسكان المشردين واللقاحات والعقاقير اﻷساسية واللوازم الطبية ومجموعات المواد وتقديم الدعم لتشغيل قاعدتين في نيروبي وكيغالي. |
La Commission pour la protection de l'environnement de la mer Baltique (HELCOM) a inclus l'octaBDE dans sa liste de substances et groupes de substances susceptibles de présenter un intérêt particulier pour la mer Baltique sur lesquels les parties contractantes sont tenues de fournir des données et des informations. | UN | عملت لجنة حماية بيئة بحر البلطيق على إدراج الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل في قائمتها الخاصة بالمواد ومجموعات المواد التي يشتَبَه بصلتها الوثيقة ببحر البلطيق وخضوعها للبيانات والمعلومات التي تجمع من الأطراف المتعاقدة. |
iii) Plaquettes, brochures, panneaux muraux et pochettes d'information : deux séries de matériel publicitaire, y compris un communiqué de presse, pour la Journée africaine de la statistique; | UN | `3 ' الكتيبات وصحائف الوقائع والرسوم البيانية الحائطية ومجموعات المواد الإعلامية: إصداران للموارد الترويجية ليوم الإحصاءات في أفريقيا، بما في ذلك نشرة صحفية؛ |
ii) Opuscules, brochures, fiches documentaires, planches murales et pochettes d'information. | UN | ' ٢ ' اﻷدلة، والكتيبات، وصحائف الوقائع، والرسوم البيانية الجدارية، ومجموعات المواد اﻹعلامية؛ |
ii) Opuscules, brochures, fiches documentaires, planches murales et pochettes d'information. | UN | ' ٢ ' اﻷدلة، والكتيبات، وصحائف الوقائع، والرسوم البيانية الجدارية، ومجموعات المواد اﻹعلامية؛ |
Pour ce qui est des fournitures scolaires, il est prévu d'acheter des bureaux d'écolier, des tableaux noirs et des pochettes de matériels d'enseignement pour les élèves et pour les enseignants. | UN | وستقدم لوازم مدرسية من قبيل المكاتب والسبورات ومجموعات المواد التعليمية للتلامذة واﻷساتذة. |
ii) Brochures, fiches d'information, planches murales, pochettes de documentation : documents d'information sur la procédure d'appel global; | UN | ' 2` الكتيبات وصحائف الوقائع والرسومات البيانية الحائطية ومجموعات المواد الإعلامية: مواد إعلامية ذات صلة بعملية النداءات الموحدة؛ |
iv) Brochures, fiches d'information, planches murales et pochettes de documentation : | UN | ' 4` الكتيبات، وصحائف الوقائع، والرسوم البيانية الجدارية، ومجموعات المواد الإعلامية: |
i) Livres, brochures, fiches documentaires, affiches et dossiers de presse | UN | ' ١ ' الكتيبات، النشرات وصحائف الوقائع، ورسوم الحائط البيانية، ومجموعات المواد اﻹعلامية |
i) Livres, brochures, fiches documentaires, affiches et dossiers de presse | UN | ' ١ ' الكتيبات، النشرات وصحائف الوقائع، ورسوم الحائط البيانية، ومجموعات المواد اﻹعلامية |
vii) Brochures, plaquettes et dossiers d'information. | UN | ' ٧` الكتيبات والنشرات ومجموعات المواد اﻹعلامية. |
Le FNUAP aide également les écoles de sages-femmes. Le FNUAP apporte également son appui à la programmation à Madagascar par exemple en fournissant des fournitures médicales et des trousses. | UN | كما قدم الصندوق الدعم في مجال إعداد البرامج في مدغشقر وتم ذلك على سبيل المثال، من خلال توفير المعدات ومجموعات المواد الطبية. |
Le montant prévu servira à acheter les vaccins, les trousses médicales et le matériel de formation sanitaire destiné aux membres du personnel affectés à une mission (Division des services médicaux). | UN | خصص مبلغ لشعبة الخدمات الطبية من أجل شراء اللقاحات ومجموعات المواد الطبية ومواد التثقيف الصحي لجميع الموظفين الملحقين بالبعثات. |
La Commission pour la protection de l'environnement de la mer Baltique (HELCOM) a inclus l'octaBDE dans sa liste de substances et groupes de substances susceptibles de présenter un intérêt particulier pour la mer Baltique sur lesquels les parties contractantes sont tenues de fournir des données et des informations. | UN | عملت لجنة حماية بيئة بحر البلطيق على إدراج الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل في قائمتها الخاصة بالمواد ومجموعات المواد التي يشتَبَه بصلتها الوثيقة ببحر البلطيق وخضوعها للبيانات والمعلومات التي تجمع من الأطراف المتعاقدة. |
équipements de départ pour les missions | UN | ومجموعات المواد المخصصة لبدء البعثات |
2. De prier le Groupe de l'évaluation technique et économique de faire rapport dans son évaluation quadriennale sur la mise au point et la disponibilité de méthodes de laboratoire et de procédés d'analyse qui peuvent être appliqués sans recourir à des substances réglementées de tous les annexes et groupes des substances réglementées du Protocole. | UN | 2 - يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يبلغ في التقييم الذي يجريه كل أربعة سنوات عن تطوير وتوفر إجراءات مختبرية وتحليلية يمكن القيام بها من دون استخدام المواد الخاضعة للرقابة الواردة في جميع المرفقات ومجموعات المواد الخاضعة للرقابة في البروتوكول. |