Le Ministère de l'intérieur est chargé de contrôler les inventaires et les stocks des entreprises commerciales agréées. | UN | وستكون وزارة شؤون الحكم مسؤولة عن رصد أرصدة ومخزونات المؤسسات المأذون لها بأن تتجر بالأسلحة. |
Il importe de noter que les problèmes posés par les milices irrégulières et les stocks de munitions doivent impérativement être réglés dans le contexte du processus de DDR. | UN | ومن المهم أن أشير إلى ضرورة أن تعالج في سياق عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج مسألتا المليشيات غير النظامية ومخزونات الذخائر. |
La gestion des déchets et des stocks d'endosulfan fait déjà partie des stratégies actuelles. | UN | وقد أدرجت إدارة نفايات ومخزونات الإندوسلفان فعلاً في الاستراتيجيات الراهنة. |
3. Les stocks de réserve de mercure détenus par les gouvernements. | UN | 3 - الزئبق من المخزونات الاحتياطية للحكومة ومخزونات الجرد. |
De plus, des produits et stocks peuvent subsister dans plusieurs pays. | UN | يضاف إلى ذلك، أنه قد تكون هناك مُنتجات ومخزونات متبقية لدى عدد من البلدان. |
:: Réception, inspection, mise à l'essai, préservation, stockage et entretien de stocks stratégiques pour déploiement rapide et de stocks de réserve de l'ONU | UN | :: استلام وفحص واختبار وحفظ وتخزين وصيانة مخزونات نشر استراتيجية ومخزونات احتياطية للأمم المتحدة |
Installation d'un nouveau système de gestion des stocks fondé sur le système Galileo pour la réserve de l'ONU et les stocks stratégiques pour déploiement rapide | UN | الأخذ بنظام جديد يقوم على نظام غاليليو لإدارة جرد المخزونات الاحتياطية للأمم المتحدة ومخزونات النشر الاستراتيجي لا |
:: Le renforcement de la transparence concernant les arsenaux nucléaires et les stocks de matières fissiles; | UN | :: زيادة الشفافية فيما يتعلق بالترسانات النووية ومخزونات المواد الانشطارية |
Il ne faut ménager aucun effort pour soumettre la production et les stocks dans les principaux États producteurs d'armes à une étroite surveillance de la part de la communauté internationale; | UN | ويجب بذل كل الجهود الممكنة لإخضاع إنتاج ومخزونات الأسلحة في الدول الرئيسية المنتجة للأسلحة للرقابة الدولية. |
— Inventaire du matériel de production et des stocks de micro-organismes; | UN | ● حصر معدات اﻹنتاج ومخزونات الكائنات المجهرية؛ |
En tant que nation dont la survie dépend des ressources marines, nous sommes de plus en plus préoccupés par l'état des océans du monde et des stocks de poissons. | UN | لقد أصبحنا باعتبارنا أمة تعتمد سبل عيشها على البحر نزداد قلقا بشأن وضع محيطات العالم ومخزونات الأسماك. |
:: Accroître la transparence des arsenaux nucléaires et des stocks de matières fissiles; | UN | :: زيادة الشفافية فيما يتعلق بالترسانات النووية ومخزونات المواد الانشطارية |
3. Les stocks de réserve de mercure détenus par les gouvernements. | UN | 3 - الزئبق من المخزونات الاحتياطية ومخزونات الجرد الحكومية. |
Pour nous, les questions relatives aux armes légères et de petit calibre et aux stocks de munitions d'armes classiques revêtent la plus haute importance. | UN | ونحن نولي أهمية كبيرة للمسائل المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومخزونات الذخيرة التقليدية. |
De plus, des produits et stocks peuvent subsister dans plusieurs pays. | UN | يضاف إلى ذلك، أنه قد تكون هناك مُنتجات ومخزونات متبقية لدى عدد من البلدان. |
Cela suppose qu'on précise mieux la limite entre certains flux et stocks et celle entre les flux énergétiques et non énergétiques. | UN | وينبغي أن يشمل ذلك المزيد من توضيح الحدود بين تدفقات ومخزونات بعينها، والحدود بين تدفقات الطاقة وغيرها من المصادر. |
Réclamation reclassée au chapitre de la perte de biens corporels et de stocks. | UN | مطالبة أعيد تصنيفها تحت خسائر ممتلكات ملموسة ومخزونات. |
Réclamation reclassée au chapitre de la perte de biens corporels, de stocks et d'espèces. | UN | أعيد تصنيف المطالبة إلى مطالبة متعلقة بخسائر ممتلكات ملموسة ومخزونات ونقود. |
les réserves alimentaires du pays sont également suffisantes pour faire face, le cas échéant, à de nouvelles urgences. | UN | ومخزونات اﻷغذية في البلد كافية أيضا لسد الحاجة إذا حدثت حالات طارئة جديدة. |
Il a été fait appel à la réserve et aux stocks d'urgence de carburant lors du processus de liquidation. | UN | واستُخدم احتياطي الوقود ومخزونات الوقود لحالات الطوارئ خلال عملية التصفية |
C. Biens corporels, marchandises en stock, numéraire et véhicules 36 49 8 | UN | جيم - الممتلكات المادية ومخزونات البضائع والنقد والمركبات 36 - 49 8 |
Inventaire de tous les stocks stratégiques pour déploiement rapide, des réserves de matériel de l'ONU et des stocks de la Base de soutien logistique à l'échelle des missions | UN | إجراء عمليات جرد على مستوى البعثة لجميع مخزونات النشر الاستراتيجي واحتياطيات الأمم المتحدة ومخزونات قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات |
Les articles consomptibles comprennent les fournitures de combat, les fournitures générales et techniques, les fournitures pour la défense des périmètres, les munitions/explosifs et d'autres articles de base nécessaires au fonctionnement du matériel majeur et du matériel léger et destinés à l'usage du personnel. | UN | والأصناف الاستهلاكية تشمل لوازم القتال، والمخزونات العامة والتقنية، ومخزونات الدفاع، والذخيرة/المتفجرات، وغير ذلك من الأصناف الأساسية التي تدعم المعدَّات الرئيسية والتي تدعم كذلك المعدَّات الثانوية والأفراد. |
Un montant supplémentaire de 882 526 dollars a été passé par profits et pertes en 2005 pour des dépenses déjà engagées pour des biens durables et autres actifs. | UN | كما شطبت المفوضية خلال عام 2005 مبلغاً آخر قدره 526 882 دولاراً ويتعلق بممتلكات غير مستهلكة ومخزونات. |