"ومخزونات" - Traduction Arabe en Français

    • et les stocks
        
    • et des stocks
        
    • stocks de
        
    • et stocks
        
    • et de stocks
        
    • stocks et
        
    • les réserves
        
    • et aux stocks
        
    • marchandises en stock
        
    • réserves de
        
    • les fournitures
        
    • et autres actifs
        
    Le Ministère de l'intérieur est chargé de contrôler les inventaires et les stocks des entreprises commerciales agréées. UN وستكون وزارة شؤون الحكم مسؤولة عن رصد أرصدة ومخزونات المؤسسات المأذون لها بأن تتجر بالأسلحة.
    Il importe de noter que les problèmes posés par les milices irrégulières et les stocks de munitions doivent impérativement être réglés dans le contexte du processus de DDR. UN ومن المهم أن أشير إلى ضرورة أن تعالج في سياق عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج مسألتا المليشيات غير النظامية ومخزونات الذخائر.
    La gestion des déchets et des stocks d'endosulfan fait déjà partie des stratégies actuelles. UN وقد أدرجت إدارة نفايات ومخزونات الإندوسلفان فعلاً في الاستراتيجيات الراهنة.
    3. Les stocks de réserve de mercure détenus par les gouvernements. UN 3 - الزئبق من المخزونات الاحتياطية للحكومة ومخزونات الجرد.
    De plus, des produits et stocks peuvent subsister dans plusieurs pays. UN يضاف إلى ذلك، أنه قد تكون هناك مُنتجات ومخزونات متبقية لدى عدد من البلدان.
    :: Réception, inspection, mise à l'essai, préservation, stockage et entretien de stocks stratégiques pour déploiement rapide et de stocks de réserve de l'ONU UN :: استلام وفحص واختبار وحفظ وتخزين وصيانة مخزونات نشر استراتيجية ومخزونات احتياطية للأمم المتحدة
    Installation d'un nouveau système de gestion des stocks fondé sur le système Galileo pour la réserve de l'ONU et les stocks stratégiques pour déploiement rapide UN الأخذ بنظام جديد يقوم على نظام غاليليو لإدارة جرد المخزونات الاحتياطية للأمم المتحدة ومخزونات النشر الاستراتيجي لا
    :: Le renforcement de la transparence concernant les arsenaux nucléaires et les stocks de matières fissiles; UN :: زيادة الشفافية فيما يتعلق بالترسانات النووية ومخزونات المواد الانشطارية
    Il ne faut ménager aucun effort pour soumettre la production et les stocks dans les principaux États producteurs d'armes à une étroite surveillance de la part de la communauté internationale; UN ويجب بذل كل الجهود الممكنة لإخضاع إنتاج ومخزونات الأسلحة في الدول الرئيسية المنتجة للأسلحة للرقابة الدولية.
    — Inventaire du matériel de production et des stocks de micro-organismes; UN ● حصر معدات اﻹنتاج ومخزونات الكائنات المجهرية؛
    En tant que nation dont la survie dépend des ressources marines, nous sommes de plus en plus préoccupés par l'état des océans du monde et des stocks de poissons. UN لقد أصبحنا باعتبارنا أمة تعتمد سبل عيشها على البحر نزداد قلقا بشأن وضع محيطات العالم ومخزونات الأسماك.
    :: Accroître la transparence des arsenaux nucléaires et des stocks de matières fissiles; UN :: زيادة الشفافية فيما يتعلق بالترسانات النووية ومخزونات المواد الانشطارية
    3. Les stocks de réserve de mercure détenus par les gouvernements. UN 3 - الزئبق من المخزونات الاحتياطية ومخزونات الجرد الحكومية.
    Pour nous, les questions relatives aux armes légères et de petit calibre et aux stocks de munitions d'armes classiques revêtent la plus haute importance. UN ونحن نولي أهمية كبيرة للمسائل المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومخزونات الذخيرة التقليدية.
    De plus, des produits et stocks peuvent subsister dans plusieurs pays. UN يضاف إلى ذلك، أنه قد تكون هناك مُنتجات ومخزونات متبقية لدى عدد من البلدان.
    Cela suppose qu'on précise mieux la limite entre certains flux et stocks et celle entre les flux énergétiques et non énergétiques. UN وينبغي أن يشمل ذلك المزيد من توضيح الحدود بين تدفقات ومخزونات بعينها، والحدود بين تدفقات الطاقة وغيرها من المصادر.
    Réclamation reclassée au chapitre de la perte de biens corporels et de stocks. UN مطالبة أعيد تصنيفها تحت خسائر ممتلكات ملموسة ومخزونات.
    Réclamation reclassée au chapitre de la perte de biens corporels, de stocks et d'espèces. UN أعيد تصنيف المطالبة إلى مطالبة متعلقة بخسائر ممتلكات ملموسة ومخزونات ونقود.
    les réserves alimentaires du pays sont également suffisantes pour faire face, le cas échéant, à de nouvelles urgences. UN ومخزونات اﻷغذية في البلد كافية أيضا لسد الحاجة إذا حدثت حالات طارئة جديدة.
    Il a été fait appel à la réserve et aux stocks d'urgence de carburant lors du processus de liquidation. UN واستُخدم احتياطي الوقود ومخزونات الوقود لحالات الطوارئ خلال عملية التصفية
    C. Biens corporels, marchandises en stock, numéraire et véhicules 36 49 8 UN جيم - الممتلكات المادية ومخزونات البضائع والنقد والمركبات 36 - 49 8
    Inventaire de tous les stocks stratégiques pour déploiement rapide, des réserves de matériel de l'ONU et des stocks de la Base de soutien logistique à l'échelle des missions UN إجراء عمليات جرد على مستوى البعثة لجميع مخزونات النشر الاستراتيجي واحتياطيات الأمم المتحدة ومخزونات قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    Les articles consomptibles comprennent les fournitures de combat, les fournitures générales et techniques, les fournitures pour la défense des périmètres, les munitions/explosifs et d'autres articles de base nécessaires au fonctionnement du matériel majeur et du matériel léger et destinés à l'usage du personnel. UN والأصناف الاستهلاكية تشمل لوازم القتال، والمخزونات العامة والتقنية، ومخزونات الدفاع، والذخيرة/المتفجرات، وغير ذلك من الأصناف الأساسية التي تدعم المعدَّات الرئيسية والتي تدعم كذلك المعدَّات الثانوية والأفراد.
    Un montant supplémentaire de 882 526 dollars a été passé par profits et pertes en 2005 pour des dépenses déjà engagées pour des biens durables et autres actifs. UN كما شطبت المفوضية خلال عام 2005 مبلغاً آخر قدره 526 882 دولاراً ويتعلق بممتلكات غير مستهلكة ومخزونات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus