"ومشروعات" - Translation from Arabic to French

    • et projets
        
    • et des projets
        
    • et de projets
        
    • et les projets
        
    • projets de
        
    • projets et
        
    Programmes et projets appuyés par la coopération internationale à forte incidence sur la population UN برامج ومشروعات تستفيد من التعاون الدولي مع أقصى تأثير على السكان
    En 2012, des accords de coopération spatiale ont été signés avec de nouvelles agences spatiales et des nouveaux programmes et projets spatiaux ont été lancés. UN ووقَّعت خلال 2012 اتفاقات تعاون في مجال الفضاء مع وكالات فضاء جديدة وبدأت في برامج ومشروعات جديدة متعلقة بالفضاء.
    Aussi tous les services et projets de développement sont-ils exécutés en tenant compte des besoins et de la densité de la population. UN فكل الخدمات ومشروعات التنمية تتم بناء عل الحاجات والكثافة السكانية.
    iv. Formulant des politiques et des projets visant à créer une économie agricole, industrielle et technologique dans les États; UN ' 4` وضع سياسات ومشروعات تستهدف إقامة اقتصاد زراعي وصناعي وتقني بالولايات؛
    Élaboration de politiques et de projets destinés à promouvoir l'agriculture pluviale traditionnelle UN وضع سياسات ومشروعات توجه إلى القطاع المطري التقليدي
    Elle définit les grandes orientations et approuve les rapports d'activités et les projets de budget programmes. UN وتحدد الاتجاهات العامة. وتوافق على تقارير أنشطة ومشروعات برامج الميزانية.
    La plupart des projets et des programmes par pays du PNUD comportent des études et des évaluations de l'environnement. UN وتتضمن معظم برامج ومشروعات برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لمحات عامة وتقييمـات بيئية.
    On s'efforcera également de mettre en valeur le rôle des femmes en tant que participantes actives et bénéficiaires des programmes et projets dans le domaine des établissements humains. UN وسوف تولى أهمية خاصة كذلك إلى إبراز دور المرأة كمشاركة نشطة وكمنتفعة من برامج ومشروعات المستوطنات البشرية.
    Il comprend des programmes et projets plus spécifiques, réalisables et axés sur les résultats. UN وتشمل الخطة الإطارية للمرأة برامج ومشروعات أكثر تحديدا وتُركز بدرجة أكبر على النتائج.
    En outre, dans nombre de cas, des programmes et projets spécifiques sont consacrés au renforcement des capacités. UN يضاف إلى ذلك، أن هناك برامج محددة لكثير من الحالات، ومشروعات ترمي إلى بناء القدرات.
    Les ressources pour les plans et projets d'application nationaux sont disponibles. UN توافر الموارد لخطط ومشروعات التنفيذ الوطنية.
    Les ressources pour les plans et projets d'application nationaux sont disponibles. UN توافر الموارد لخطط ومشروعات التنفيذ الوطنية.
    Développer les ressources pour les plans et projets d'application nationaux. UN وضع موارد لخطط ومشروعات التنفيذ الوطنية.
    Les ressources pour les plans et projets d'application nationaux sont disponibles. UN أن تتوافر الموارد لخطط ومشروعات التنفيذ الوطنية.
    Les ressources pour les plans et projets d'application nationaux sont disponibles. UN توافر الموارد لخطط ومشروعات التنفيذ الوطنية.
    Nous sommes fortement partisans d'un renforcement de la coopération internationale pour la protection des réserves d'eau douce et pour des programmes et des projets intégrés d'alimentation en eau. UN وإننا نؤيد بقوة تعزيز التعاون الدولي لحماية مخزونات المياه العذبة ولبرامج ومشروعات إمدادات المياه المتكاملة.
    :: Tenir compte de changements démographiques et du vieillissement de la population lors de la planification des programmes de politique sociale et des projets de développement; UN :: مراعاة ما يحدث من تغييرات في المؤشرات الديموغرافية للسكان عند تخطيط برامج السياسة الاجتماعية ومشروعات التنمية؛
    Dans ce cadre, certains pays font état de programmes techniques et de projets intégrés mis en place pour combattre la désertification. UN وفي هذا الإطار أشارت بعض البلدان إلى برامج تقنية ومشروعات متكاملة وضعت لمكافحة التصحر.
    Plus de 6 000 familles en ont bénéficié directement dans le cadre de projets d'adaptation au changement climatique et de projets de développement durable entrepris avec 4 500 familles habitant dans des zones protégées. UN واستفادت أكثر من 000 6 أسرة بشكل مباشر من ذلك بواسطة مشروعات التكيف مع تغير المناخ ومشروعات التنمية المستدامة التي نفذت بمشاركة 500 4 أسرة تعيش في المناطق المحمية.
    Les barrages et les projets d'irrigation suscitent des tensions ou des conflits réels. UN وتتسبب السدود ومشروعات الري في حدوث توتر خطير ونشوب صراع فعلي.
    Toutefois, de nombreux autres projets et activités du système des Nations Unies et d’autres organisations qui n’ont pas été conçus à cet effet ou désignés comme tels contribuent à la promotion d’une culture de la paix. UN بيد أن هناك عدة أنشطة ومشروعات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى تساهم في تعزيز ثقافة السلام دون أن تكون قد صممت أو خصصت لهذا الغرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more