Les bureaux de pays, les bureaux régionaux et le Bureau des politiques et de l'appui aux programmes appuyaient sans réserve l'accent mis sur les résultats et la qualité des programmes. | UN | وتعتمد المكاتب القطرية، والمكاتب الإقليمية ومكتب السياسات ودعم البرامج بالكامل التركيز على جودة البرامج والنتائج. |
Les bureaux de pays, les bureaux régionaux et le Bureau des politiques et de l'appui aux programmes appuyaient sans réserve l'accent mis sur les résultats et la qualité des programmes. | UN | وتعتمد المكاتب القطرية، والمكاتب الإقليمية ومكتب السياسات ودعم البرامج بالكامل التركيز على جودة البرامج والنتائج. |
Le Bureau de l'évaluation, les bureaux régionaux et le Bureau des politiques de développement se sont concertés de façon à garantir la coordination entre les plans des uns et des autres. | UN | وجرت مناقشات مع المكاتب الإقليمية ومكتب السياسات الإنمائية لكفالة التنسيق بين خطة مكتب التقييم وخطط التقييم التي تتبعها هذه الوحدات المختلفة. |
Bureau de la prévention des crises et du relèvement (BPCR) et Bureau des politiques de développement (BDP) | UN | مكتب منع الأزمات والتعافي منها ومكتب السياسات الإنمائية |
Le Bureau de la parité et le Bureau de la politique sociale ont été habilités à surveiller les activités liées à la traite des êtres humains et à signaler toute augmentation de leur fréquence aux autorités, en particulier pour ce qui concerne la prostitution. | UN | وأضاف أن مكتب الشؤون الجنسانية ومكتب السياسات الاجتماعية قد خُولا سلطة مراقبة الاتجار بالبشر والإبلاغ عن أي ارتفاع في وتيرته إلى السلطات، لا سيما فيما يتعلق بالبغاء. |
Au redéploiement de 369 000 dollars au titre d'autres objets de dépenses du Bureau exécutif en faveur du Secrétariat des organes directeurs (205 000 dollars) et du Bureau des politiques et affaires interinstitutions (164 000 dollars); | UN | (ﻫ) النقل الخارجي لموارد غير متصلة بالوظائف قدرها 000 369 دولار من المكتب التنفيذي إلى أمانة الهيئات الإدارية (000 205 دولار) ومكتب السياسات والشؤون المشتركة بين الإدارات (000 164 دولار)؛ |
Bureau de la prévention des crises et du relèvement, avec les bureaux régionaux, le Bureau des politiques de développement et les bureaux de pays | UN | يتولى مكتب الوقاية من الأزمات والإنعاش القيادة بالتعاون مع المكاتب الإقليمية ومكتب السياسات الإنمائية والمكاتب القطرية |
La dotation en personnel de la Section de la planification et de la coordination, du Bureau de l'Auditeur résident et du Bureau de la politique économique demeure inchangée. | UN | 137 - يبقى ملاك قسم التخطيط والتنسيق ومكتب مراجع الحسابات المقيم ومكتب السياسات الاقتصادية على حاله دون تغيير. |
Les bureaux régionaux, le Bureau des partenariats, le Bureau de la gestion et le Bureau des politiques de développement contribuent tous à faire en sorte que les aspects de fond et les dimensions opérationnelle et financière propres à cette fonction bénéficient d'un appui suffisant. | UN | وتساهم المكاتب الإقليمية ومكاتب الشراكات ومكتب التنظيم ومكتب السياسات الإنمائية في كفالة توفير الدعم الكافي لهذه المهمة على الصُعُد الفنية والتنفيذية والمالية. |
En ce qui concerne un aspect spécifique des activités extérieures, le Bureau de la déontologie s'est attaché, conjointement avec le Bureau des ressources humaines, le Bureau de la communication et le Bureau des politiques de développement, à préciser les procédures applicables à l'intention des fonctionnaires qui demandent l'autorisation de publier à titre privé des articles ou ouvrages. | UN | وفيما يتعلق بجانب الأنشطة الخارجية بالتحديد، عمل المكتب مع مكتب الموارد البشرية ومكتب الاتصالات ومكتب السياسات الإنمائية لتوضيح الإجراءات للموظفين الذين يلتمسون الموافقة على نشر مواد بصفتهم الشخصية. |
Un premier pas important dans cette direction a été l'accord conclu entre le Groupe spécial et le Bureau des politiques de développement afin d'utiliser le WIDE comme principale base pour les centres sous-régionaux spécialisés. | UN | ومن الخطوات الأولى الهامة في هذا الاتجاه الاتفاق الذي تم التوصل إليه بين الوحدة الخاصة ومكتب السياسات الإنمائية من أجل الاستعانة بالشبكة كمنبر رئيسي لمرافق الموارد دون الإقليمية. |
Mémorandum d'accord entre le GGL et le Bureau des politiques de développement (PNUD) | UN | - مذكرة تفاهم بين وحدة الحكم المحلي ومكتب السياسات الإنمائية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
La récente mise en œuvre de la stratégie de régionalisation a mis en lumière certains des défis se posant dans le partage des ressources financières et la gestion par décentralisation fonctionnelle des ressources humaines entre les centres de services régionaux et le Bureau des politiques de développement (BDP); et | UN | وقد أبرز تنفيذ استراتيجية الأقلمة في الآونة الأخيرة بعض التحديات في ما يختص بتقاسم الموارد المالية وإدارة الموارد البشرية بأسلوب المصفوفة في ما بين مراكز الخدمة الإقليمية ومكتب السياسات الإنمائية؛ |
Les bureaux régionaux, le Bureau des partenariats, le Bureau de la gestion et le Bureau des politiques de développement contribuent tous à faire en sorte que les aspects de fond et les dimensions opérationnelle et financière propres à cette fonction bénéficient d'un appui suffisant. | UN | وتساهم المكاتب الإقليمية ومكاتب الشراكات ومكتب التنظيم ومكتب السياسات الإنمائية جميعها في كفالة توفير الدعم الكافي لهذه المهمة من الجوانب الفنية والتنفيذية والمالية. |
Les bureaux régionaux du PNUD et le Bureau des politiques de développement devraient renforcer leur contrôle sur les programmes électoraux et améliorer les capacités du personnel concerné, en particulier s'agissant des processus ou des projets faisant problème. | UN | كما ينبغي لمكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الإقليمية ومكتب السياسات الإنمائية فيه أن تعزز رقابة البرامج الانتخابية ورصدها وأن تحسّن من قدرات الموظفين المعنيين، ولا سيما بالنسبة للعمليات أو المشاريع المثيرة للإشكال. |
14.42 On trouve sous le chapeau Direction exécutive et administration le Bureau du Directeur exécutif, le secrétariat des organes directeurs, le Bureau indépendant d'évaluation et le Bureau des politiques et des affaires interinstitutions. | UN | 14-42 ويشمل التوجيه التنفيذي والإدارة المكتبَ التنفيذي للمدير التنفيذي وأمانة مجالس الإدارة ومكتب التقييم المستقل ومكتب السياسات والشؤون المشتركة بين الوكالات. |
La direction exécutive et la gestion du PNUE sont assurées par le Bureau exécutif, le secrétariat des organes directeurs, le Bureau de l'évaluation indépendante et le Bureau des politiques et affaires interinstitutions. | UN | 47 - يضطلع بالتوجيه التنفيذي والإدارة في برنامج البيئة المكتب التنفيذي وأمانة الهيئات الإدارية ومكتب التقييم المستقل ومكتب السياسات والشؤون المشتركة بين الوكالات. |
Centres d'appui régionaux, bureaux de pays et Bureau des politiques de développement | UN | مراكز الدعم الإقليمي والمكاتب القطرية ومكتب السياسات الإنمائية |
Bureaux de pays, bureaux régionaux et Bureau des politiques de développement | UN | المكاتب القطرية والمكاتب الإقليمية ومكتب السياسات الإنمائية |
Bureau de la gestion et Bureau des politiques de développement | UN | مكتب الشؤون الإدارية ومكتب السياسات الإنمائية |
En mars 2001, la Section de la planification et de la coordination et le Bureau de la politique économique ont été supprimés. | UN | 42 - وفي آذار/ مارس 2001، حُلت وحدة التخطيط والتنسيق ومكتب السياسات الاقتصادية. |
Le Directeur par intérim a indiqué qu'en 2003 le Bureau de l'évaluation avait publié un numéro spécial d'Essentials consacré aux femmes dans les situations de conflit et avait bénéficié pour ce faire du concours d'UNIFEM et du Bureau des politiques de développement. | UN | ولاحظ أن مكتب التقييم أصدر في عام 2003، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومكتب السياسات الإنمائية طبعة خاصة بعنوان Essentials تعنى بالشؤون الجنسانية في حالات الصراع. |
Des partenariats sur la question des envois de fonds des migrants ont été établis avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), le Bureau des politiques de développement du PNUD et les banques régionales de développement. | UN | وأقيمت شراكات بشأن التحويلات مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومكتب السياسات الإنمائية ومصارف التنمية الإقليمية. |
Cette diminution de 5,8 millions de dollars résulte d'une part des redéploiements d'effectifs des bureaux régionaux et du Bureau de la politique du développement, et d'autre part de l'augmentation des ressources affectées au nouveau Groupe d'appui opérationnel. | UN | ويشمل التعديل تخفيضا يبلغ حجمه اﻹجمالي ٥,٨ من ملايين الدولارات كنتيجة صافية لعمليات إعادة توزيع الموظفين من المكاتب اﻹقليمية ومكتب السياسات اﻹنمائية، مقابل زيادة في الموارد المخصصة لفريق دعم العمليات المنشأ حديثا. |