Le projet a été mené en coopération avec l'ISU et le Bureau des affaires spatiales dans le cadre de l'Initiative sur les technologies spatiales fondamentales. | UN | وقد اضطُلع بالمشروع بالتعاون مع الجامعة الدولية للفضاء ومكتب شؤون الفضاء الخارجي ضمن إطار مبادرة علوم الفضاء الأساسية. |
i) Établir des contacts avec l'équipe de conseillers, l'équipe des partenaires et le Bureau des affaires spatiales; | UN | `1` إقامة اتصال مع مستشاري فرقة العمل وشركائها ومكتب شؤون الفضاء الخارجي؛ |
Procès-verbal de la réunion tenue entre le secrétariat du Groupe de travail sur l'observation de la Terre et le Bureau des affaires spatiales | UN | محضر الاجتماع المعقود بين أمانة الفريق المختص برصد الأرض ومكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة |
Je tiens également à exprimer notre reconnaissance pour l'excellent travail et la coopération de M. Jasentuliyana et du Bureau des affaires spatiales. | UN | اسمحوا لي أيضا بأن أعرب عن تقديرنا للعمل والتعاون الممتازين اللذين يقوم بهما السيد جاسينتوليانا ومكتب شؤون الفضاء الخارجي. |
C'est en particulier le cas de l'OMS et du Bureau des affaires du désarmement, comme décrit précédemment. | UN | ولهذه المسألة أهمية خاصة في حالتي منظمة الصحة العالمية ومكتب شؤون نزع السلاح، على النحو الموضح في الفقرات السابقة. |
Actuellement, l'organisme national chargé de la gestion des catastrophes, le NADMO, et le Bureau des affaires de la diaspora s'occupent de cette tâche. | UN | وتضطلع المنظمة الوطنية لإدارة الكوارث ومكتب شؤون الشتات، حالياً، ببعض جوانب هذه المهمة. |
Bogota Gouvernement colombien, Stimson Center et Stanley Foundation, en coopération avec l'Organisation des États américains et le Bureau des affaires de désarmement | UN | حكومة كولومبيا، ومركز ستيمسون، ومؤسسة ستانلي، بالتعاون مع منظمة الدول الأمريكية ومكتب شؤون نزع السلاح |
Centre de prévention des conflits de l'OSCE, et coopération avec le Ministère lituanien des affaires étrangères et le Bureau des affaires de désarmement | UN | مركز منع نشوب الصراعات التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بالتعاون مع وزارة خارجية ليتوانيا ومكتب شؤون نزع السلاح |
Des organisations intergouvernementales et non gouvernementales internationales, telles que SWF, la Société internationale de photogrammétrie et de télédétection et le Bureau des affaires spatiales, étaient aussi représentées à l'Atelier. | UN | ومُثِّلتْ في حلقة العمل أيضاً منظمات دولية حكومية وغير حكومية، مثل مؤسَّسة العالم الآمن، والجمعية الدولية للمسح التصويري والاستشعار عن بُعد، ومكتب شؤون الفضاء الخارجي. |
Je tiens également à remercier tout particulièrement le Secrétariat et le Bureau des affaires de désarmement pour leur précieux appui. | UN | كما أود بشكل محدد للغاية أن أشكر الأمانة العامة ومكتب شؤون نزع السلاح على دعمهما الكبير والقيم. |
Quelquesunes de ces activités seront organisées conjointement par la FAO, l'UIT et le Bureau des affaires spatiales. | UN | وسوف ينظَّم بعض تلك الأنشطة بالاشتراك مع الفاو والآيتيو ومكتب شؤون الفضاء الخارجي. |
Un documentaire vidéo intitulé " Armes chimiques " est le résultat d'une coproduction entre la Société de radiodiffusion japonaise (NHK) et le Bureau des affaires de désarmement. | UN | وثمة شريط فيديو وثائقي عن " اﻷسلحة الكيميائية " تم انتاجه على نحو مشترك من قبل هيئة الاذاعة اليابانية ومكتب شؤون نزع السلاح. |
L’Iraq souhaite participer activement à la réalisation de cet objectif avec les pays de la région et le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat de l’ONU; | UN | والعراق مستعد للمشاركة بنشاط في تحقيق هذا الهدف مع بلدان الاقليم ومكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة . |
Il est réjouissant que le Sous-Comité scientifique et technique et le Bureau des affaires spatiales aient déjà commencé à exercer leurs fonctions en tant que Comité consultatif et Secrétariat exécutif d'UNISPACE III. | UN | ومن دواعي الاغتباط اﻹشارة إلى بدء اللجنة الفرعية العلمية والتقنية ومكتب شؤون الفضاء الخارجي بالفعل بأداء مهامهما بوصفهما اللجنة الاستشارية واﻷمانة التنفيذية لمؤتمر يونيسبيس الثالث. |
Y ont également participé des représentants de l'ESA et du Bureau des affaires spatiales. | UN | وشارك في حلقة العمل أيضاً ممثلون عن وكالة الفضاء الأوروبية ومكتب شؤون الفضاء الخارجي. |
Des déclarations liminaires ont été faites par des représentants de l'Université de Brême, de l'ESA, de la FIA et du Bureau des affaires spatiales. | UN | وقدّم كلمات استهلالية ممثلون لجامعة بريمين والإيسا والإياف ومكتب شؤون الفضاء الخارجي. |
En outre, des représentants de l'Équipe sur les objets géocroiseurs et du Bureau des affaires spatiales étaient présents. | UN | كما حضر ممثِّلون عن فريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض ومكتب شؤون الفضاء الخارجي. |
Au total, plus de 80 participants ont accepté l'invitation du Gouvernement allemand et du Bureau des affaires de désarmement. | UN | وبصفة عامة، لبَّى أكثر من 80 مشاركا الدعوة الموجهة من الحكومة الألمانية ومكتب شؤون نزع السلاح. |
i) Les chapitres 37A et B, correspondant respectivement au Département des affaires politiques et au Bureau des affaires spatiales; | UN | ' ١ ' البابان ٣٧ ألف وباء اللذان يقابلان إدارة الشؤون السياسية ومكتب شؤون الفضاء الخارجي على التوالي؛ |
Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et Bureau des affaires de désarmement (ODA) | UN | منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومكتب شؤون نزع السلاح |
:: Mise en place de plans de commandement et de conduite des opérations à l'intention de la Police nationale libérienne, du Bureau de l'administration pénitentiaire et de la réinsertion et du Bureau de l'immigration et de la naturalisation | UN | :: تنفيذ خطط القيادة والسيطرة الخاصة بالشرطة الوطنية الليبرية ومكتب شؤون المؤسسات الإصلاحية وإعادة التأهيل ومكتب شؤون الهجرة والتجنُّس |
En relèvent actuellement le Bureau du Secrétaire général adjoint, le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité, le Bureau de la gestion des ressources humaines, le Bureau des services de conférence et services d'appui ainsi que les services administratifs de Genève, Vienne et Nairobi. | UN | وتضم اﻹدارة حاليا مكتب وكيل اﻷمين العام، ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، ومكتب إدارة الموارد البشرية، ومكتب شؤون المؤتمرات وخدمات الدعم باﻹضافة إلى المكاتب اﻹدارية في جنيف وفيينا ونيروبي. |
20. Le Comité a encouragé le Secrétariat à renforcer le programme de formation destiné aux responsables de l'établissement de la documentation à l'intention des organes délibérants, et les fonctions de planification et de prévision tant dans les départements d'origine qu'au Bureau des services de conférence. | UN | ٢٠ - وشجعت اللجنة اﻷمانة العامة على تعزيز برنامج التدريب المصمم للمسؤولين عن إعداد الوثائق التداولية ومهمتي التخطيط والتنبؤ في كل من اﻹدارات المنتجة للوثائق ومكتب شؤون المؤتمرات. |
Le projet résulte d'une collaboration entre le Gouvernement japonais, le Bureau des affaires de désarmement, l'Office des Nations Unies à Genève et les musées de la bombe atomique de Nagasaki et de Hiroshima. | UN | وهذا المشروع هو ثمرة جهد تعاوني يضم حكومة اليابان ومكتب شؤون نزع السلاح ومكتب الأمم المتحدة في جنيف ومتحفي القنبلة الذرية في هيروشيما وناغازاكي. |
En outre, dans le cadre de la restructuration des services organiques, la Division des affaires politiques et le Bureau de l'information relèvent directement du Représentant spécial. | UN | كما أنه بسبب تغيير طريقة تنظيم المكاتب الفنية، أصبح الممثل الخاص مسؤولا مباشرة عن شعبة الشؤون السياسية ومكتب شؤون الإعلام. |
5b.2 le Bureau de la condition féminine participe à la prestation de services de conseils aux femmes, notamment celles qui ont des problèmes familiaux. | UN | ٥ب-٢ ومكتب شؤون المرأة يعمل على توفير خدمات إسداء المشورة للنساء بما فيهن النساء اللاتي يعانين من مشاكل تتعلق باﻷسرة. |