Mais j'ai aimé un gars normal, avec un appartement, un boulot et des vêtements propres, pas un fouilleur de poussière obsessionnel. | Open Subtitles | ولكنّي وقعتُ في حبّ رجل منتظم لديه شقة ووظيفة وملابس نظيفة وليس رجلاً مهووساً بالبحث في التراب |
L'UNICEF a fourni des vaccins, des médicaments essentiels, des trousses sanitaires et des vêtements chauds avec l'arrivée de l'hiver. | UN | وبسبب بدء الشتاء، قدمت اليونيسيف لقاحات وعقاقير أساسية ومجموعة أدوات صحية وملابس ثقيلة. |
La plupart des travailleurs sont cependant toujours payés en nature (vivres et vêtements). | UN | غير أنه لا يزال معظم العمال يتلقون أجورهم عينا: في شكل أغذية وملابس. |
Distribution de plus de deux camions de vêtements usagés. | UN | وتم توزيع ما يزيد على 000 20 من الألبسة الجديدة وملابس مستعملة محملة في شاحنتين. |
La nourriture, les médicaments, les articles d'hygiène personnelle, les vêtements et les chaussures d'hiver manquent. | UN | وهناك نقص في اﻷغذية واﻷدوية ولوازم الصحة الشخصية وملابس الشتاء واﻷحذية. |
Le personnel assurant les premiers soins doit porter des gants et des vêtements de protection. | UN | ينبغي أن يرتدي مقدمو الإسعافات الأولية قفازات وملابس واقية. |
Le personnel assurant les premiers soins doit porter des gants et des vêtements de protection. | UN | ينبغي أن يرتدي مقدمو الإسعافات الأولية قفازات وملابس واقية. |
De plus, des instruments agricoles et des vêtements de travail ont été distribués pour accroître l'efficacité des agriculteurs. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم توزيع أدوات للعمل الزراعي وملابس للعمل الزراعي لزيادة كفاءة العمل. |
D'une manière générale, ces activités n'étaient pas payantes et le public était invité à apporter des aliments non périssables et des vêtements qui étaient redistribués à des associations rurales. | UN | وكقاعدة، لم تفرض رسوم على حضور هذه المناسبات؛ فقام أفراد الجمهور الحاضرون بتقديم هبات من مواد غذائية غير قابلة للتلف وملابس من أجل توزيعها على المجموعات الفلاحية. |
Un équipement protecteur individuel et des vêtements de protection doivent être fournis aux salariés. | UN | وينبغي تزويد المستخدَم بمعدات وملابس واقية مناسبة. |
Quand Poeng s'installe avec ses quatre enfants, elle n'a que quelques objets avec elle, un peu de vaisselle, quelques ustensiles de cuisine et des vêtements. | UN | وعندما تستقر بوِنغ في مكان ما بصحبة أطفالها اﻷربعة، لا يكون معها سوى بضعة أشياء، مثل قليل من اﻷواني، وبضعة أدوات مطبخية وملابس. |
De nombreux centres possèdent de petites unités de production et vendent des articles, tels que broderies, fleurs artificielles et vêtements en tricot. | UN | ولدى الكثير من المراكز وحدات إنتاجية صغيرة، وهي تبيع بعض المنتجات كالمطرزات والازهار الصناعية وملابس الحياكة. |
Fournitures d'hygiène et de soins et vêtements | UN | لوازم وملابس النظافة الصحية الطبية |
La plupart de ces rapatriés reçoivent une assistance sous forme de vivres, de vêtements, d'outils agricoles et de graines afin qu'ils puissent recommencer à vivre normalement. | UN | ويحصل أغلبية هؤلاء العائدين على المساعدة في شكل أغذية وملابس وأدوات زراعة وبذور لاستئناف حياتهم العادية. |
i) Fourniture d’une assistance aux enfants sous forme de rations alimentaires, de vêtements et de couvertures, et fourniture d’une aide financière et d’un hébergement aux réfugiés indigents | UN | تقديم المساعدة في شكــل حصــص إعاشــة غذائية، وملابس وأغطيــة لﻷطفال ومساعــدة نقدية، والمأوى للمعدمين من اللاجئين |
Selon elle, son frère aurait donc dû présenter des traces de sang sur les cheveux, les mains et les vêtements. | UN | ووفقاً لصاحبة البلاغ، كان يفترض أن تظهر على شعر ويدي وملابس شقيقها علامات دم. |
:: Textiles: rideaux, tapis, thibaudes de tapis, tentes, toiles goudronnées, vêtements de travail et de protection. | UN | المنسوجات: الستائر والسجاد والطبقات الرغوية تحت السجاد والخيام والمشمعات وملابس العمل والملابس الواقية. |
Ils portaient un ceinturon blanc et une tenue de camouflage. | UN | وكانوا يرتدون أحزمة بيضاء وملابس للتمويه. |
Le personnel assurant les premiers soins doit porter des gants et des tenues de protection. | UN | يجب أن يرتدي مقدمو الإسعافات الأولية قفازات وملابس واقية. |
- Dispositions en faveur des élèves handicapées leur permettant de faire leurs études dans un centre pour enfants handicapés, grâce à des bourses et autres subsides (subsistance, alimentation et habillement). | UN | :: تهيئة الفرصة للطلبة الإناث المعوقات للتعلم في مراكز الأطفال المعوقين، التي تقدم منحاً دراسية وأغذية وملابس وتُعد للحياة. |
Le père de Juan Francisco lui a apporté de la nourriture, des vêtements et de l'argent, mais n'a jamais pu le rencontrer. | UN | ورغم أن والد خوان فرانسيسكو كان يحمل معه طعاما وملابس ونقودا، فإنه لم يسمح له برؤية ابنه على الاطلاق. |
Aussi, plusieurs effets de sa maison ont été emportés, dont une télévision, une radio et des habits de dame destinés à la vente; | UN | وأخذ أيضا الكثير من أثاث بيتها من ذلك جهاز تليفزيون وجهاز راديو وملابس سيدات معدة للبيع. |
On a... de quoi lire, des fringues de rechange. | Open Subtitles | لدينا مواد للقراءة ، وملابس اضافية |