"وممثلها" - Translation from Arabic to French

    • et Représentant
        
    • et son représentant
        
    • et le représentant
        
    • et de son représentant
        
    M. T. A. G. Makombe, Ambassadeur du Zimbabwe en Éthiopie et Représentant permanent de l'OUA, a présidé cette session. UN ورأس الجلسة السيد ت. أ. غ. مكومبي سفير زمبابوي لدى إثيوبيا وممثلها الدائم لدى منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Bureau en Autriche et Représentant auprès de l'ONUDI UN عنوان مكتب المنظمة في فيينا وممثلها لدى اليونيدو
    La délégation papouane-néo-guinéenne était dirigée par Robert G. Aisi, Ambassadeur et Représentant permanent de la Papouasie-Nouvelle-Guinée auprès de l'Office des Nations Unies à Genève. UN وترأس وفد بابوا غينيا الجديدة روبيرت ج. أيسي، سفير بابوا غينيا الجديدة وممثلها الدائم لدى الأمم المتحدة.
    Nous félicitons le Qatar, et son représentant permanent, l'Ambassadeur Nassir Abdulaziz Al-Nasser, pour les progrès qu'il a permis de réaliser en étant à la présidence du Mouvement. UN ونهنئ دولة قطر وممثلها الدائم، السفير ناصر عبد العزيز النصر، على أوجه التقدم التي تحققت خلال فترة رئاسة قطر للحركة.
    Le dialogue national ouvert à tous renforcera les institutions et doit rester une priorité pour les Nations Unies et le représentant spécial. UN وأضاف أن الحوار الوطني الشامل سيؤدي إلى دعم المؤسسات وبناء السلام، وسيظل من أولويات الأمم المتحدة وممثلها الخاص.
    Dans cette entreprise aussi, le rôle de l'ONU et de son représentant au Kosovo est extrêmement important. UN وفي هذا العمل أيضا، دور الأمم المتحدة وممثلها في كوسوفو بالغ الأهمية.
    Soumis par M. Giovanni Manfredi, Ambassadeur et Représentant permanent de l'Italie à la Conférence du désarmement UN تقرير مقدم من السيد جيوفاني مانفريدي، سفير إيطاليا وممثلها الدائم لدى مؤتمر نزع السلاح
    Présenté par M. Luiz Filipe de Macedo Soares, Ambassadeur et Représentant permanent du Brésil à la Conférence du désarmement UN تقرير قدمه السيد لويس فيليبي دي ما سيدو سواريس، سفيـر البرازيـل وممثلها الدائـم لدى مؤتمر نزع السلاح
    Présenté par M. Fodé Seck, Ambassadeur et Représentant permanent du Sénégal UN قدمه السيد فودي سيك سفير السنغال وممثلها الدائم
    Soumis par M. Mikhail Khvostov, Ambassadeur et Représentant permanent du Bélarus UN تقرير من تقديم السيد ميخائيل كيفوستوف، سفير بيلاروس وممثلها الدائم
    Présenté par M. Idriss Jazaïry, Ambassadeur et Représentant permanent de l'Algérie UN مقدَّم من السيد إدريس الجزائري، سفير الجزائر وممثلها الدائم
    Présenté par M. de Macedo Soares, Ambassadeur et Représentant permanent du Brésil à la Conférence du désarmement UN قدمه السيد دي ماسيدو سوارس، سفيـر البرازيـل وممثلها الدائـم لدى مؤتمر نزع السلاح
    Présenté par M. Mikhail Khvostov, Ambassadeur et Représentant permanent du Bélarus UN قدمه السيد ميخائيل كيفوستوف، سفير بيلاروس وممثلها الدائم
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur et Représentant permanent de la Turquie, M. Oğuz Demiralp. UN وأود أن أعطي الكلمة أولاً لسفير تركيا وممثلها الدائم، السيد أوغوز ديميرالب.
    M. Darlington Mwape, Ambassadeur et Représentant permanent de la Zambie à Genève UN السيد دارلينغتون موابي، سفير زامبيا وممثلها الدائم في جنيف
    Ambassadeur et Représentant permanent du Nigéria UN سفير نيجيريا وممثلها الدائم لدى الأمم المتحدة
    Nous l'en félicitons et je propose formellement que l'ambassadeur et Représentant permanent de l'Autriche soit nommé coordonnateur pour la question de l'élargissement de la Conférence. UN ونحن نهنئه على هذا. وأنا أقترح رسمياً تعيين سفير النمسا وممثلها الدائم منسقاً معنياً بتوسيع عضوية المؤتمر.
    Soumis par M. Michael Biontino, Ambassadeur et Représentant permanent de l'Allemagne à la Conférence du désarmement UN مقدم من السيد مايكل بيونتينو، سفير ألمانيا وممثلها الدائم لدى مؤتمر نزع السلاح
    À cet égard, nous devons mettre en avant le rôle joué par les membres non permanents et, en particulier, par Singapour et son représentant permanent, l'infatigable et brillant Ambassadeur Kishore Mahbubani. UN وفي هذا الصدد، نود أن نشيد بالدور الذي قام به الأعضاء غير الدائمين، ولا سيما سنغافورة وممثلها الدائم، صديقي، السفير كيشور محبوباني، البارع الذي لا يعرف الوهن.
    Transfert mondial de l’information siège au Conseil d’administration de la Conférence des organisations non gouvernementales dotées du Statut consultatif auprès du Conseil économique et social (CONGO) et son représentant est Vice-Président du Comité exécutif ONG/Département de l’information. UN ومنظمة النقل عضو في مجلس مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى اﻷمم المتحدة، وممثلها هو نائب رئيس اللجنة التنفيذية المشتركة بين إدارة شؤون اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية.
    Le Directeur et le représentant de la Division de statistique de l'Organisation des Nations Unies ont apporté plusieurs précisions. UN وقدم مدير الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة وممثلها عددا من الإيضاحات.
    Ainsi, lorsque le Parquet populaire examine une affaire, il étudie soigneusement les points de vue de la femme lésée et de son représentant désigné. UN فعلى سبيل المثال، عندما يستعرض وكيل النيابة قضية فإنه يدرس بعناية آراء المرأة المتضررة وممثلها الذي تعينه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more