Depuis, la zone des fermes de Chebaa est tendue mais calme. | UN | ومنذئذٍ خيّم على منطقة مزارع شبعا جو من التوتر، لكنه ساده الهدوء. |
Depuis, j'ai participé à plus de 50 transactions qui ont fait passer la première pour médiocre. | Open Subtitles | ومنذئذٍ انخرطتُ فيما يزيد عن خمسين صفقة جعلت البليون الأوّل يبدو تافهاً |
Et Depuis, je m'efforce de ressentir ça à nouveau. | Open Subtitles | وكأنّي كنتُ مسيطراً على شيء ما، ومنذئذٍ وأنا أحاول استرجاع ذلك الشعور |
Lawton a été congédié il y a cinq ans, et a Depuis été relié à de nombreuses organisations terroristes. | Open Subtitles | "لاوتُن) تم تسريحه من الخدمة) منذ خمس سنوات" "ومنذئذٍ ضلع مع منظمات إرهابيّة عديدة" |
Depuis, tu as été médecin de guerre, tu as sauvé des centaines de vies, et l'hôpital te vénère. | Open Subtitles | ومنذئذٍ صرتِ طبيبة حربيّة، وأنقذتِ مئات الأرواح -وإن مستشفاك تجلّكِ . |
Depuis, je suis prisonnier d'une sorcière puissante. | Open Subtitles | "ومنذئذٍ وأنا سجين لدى ساحرة قويّة" |
Et nous ne l'avons pas vue ou son ami Joe, Depuis. | Open Subtitles | (ومنذئذٍ لم نرها هي وصديقها (جو |