"ومنك" - Translation from Arabic to French

    • toi et
        
    • vous et
        
    • de toi
        
    • et toi
        
    C'est grâce à lui que toi et moi nous connaissons. Open Subtitles وهو السبب الذي يجعل مني ومنك نعرف بعضنا..
    Freddie Hamid a plus d'amis à Londres que toi et moi réunis. Open Subtitles فريدي حامد يملك الكثير من الأصدقاء هناك أكثر مني ومنك معاً
    Puis, il s'est passé quelque chose, et maintenant... sans vouloir te faire du mal, j'en ai marre de toi et de notre histoire. Open Subtitles ولكن حدث شيء ما وأتمنى ألا يجرحك ذلك ولكني مللت مني ومنك
    C'est au-dessus de moi, de vous et du FBI, agent Mulder. Open Subtitles هذا أكبر مني ومنك ومن الـمباحث الفيدرالية، عميل مولدر
    À propos d'une cause plus grande que vous et moi... Open Subtitles عندما قلت أنه شيء ما أكبر مني ومنك
    Et de toi, j'ai appris la compassion pour ces zarbis. Open Subtitles ومنك تعلمت أن أشعر بالعطف على أولائك المنبوذين.
    S'il te laisse partir, ils l'élimineront, et toi aussi. Open Subtitles اذا تركك تذهبين,هؤلاء الناس سوف يتخلصون منه,ومنك.
    Précédemment dans Prison Break... Ces trous-du-cul valent plus morts que toi et moi vivants. Open Subtitles وهم ميتون يساوون أكثر مني ومنك ونحن أحياء
    Le Prophète a dit que Dieu le voulait, de toi et moi. Open Subtitles النبي قال ان الرب اراد ذلك منيّ ومنك
    Meredith est plus masculine que toi et moi réunis, Patrick. Open Subtitles (ميريديث) تحمل صفات الرجول أكثر مني ومنك مجتمعين يا (باتريك).
    Voilà, c'est typique. Il y a toujours un truc qui passe avant toi et moi. Open Subtitles هناك دائما من هو أهم مني ومنك
    C'est beaucoup plus gros que toi et moi. Open Subtitles الأمر أكبر بكثير مني ومنك.
    Des couples mariés ici ont plus d'ADN en commun que toi et moi. Open Subtitles (من اجل الرب ، (بيل هناك اولاد عم متزوجون DNA في "بونتون" لديهم متشارك أكثر مني ومنك
    Ça nous dépasse largement, toi et moi. Open Subtitles الأمر أكبر مني ومنك
    Il y a des tonnes de vous et de moi tout autour. Open Subtitles ثمّة نسخ لا تحصى منـّي ومنك في شتـّى الأبعاد.
    Les Ressuscités ne sont pas plus proches de Dieu que vous et moi. Open Subtitles البعث ليس من صنع الله إنه مني ومنك
    Ils veulent voir la division s'effondrer plus que vous et moi. Open Subtitles إنّهم يريدون القضاء علي (الشعبة) أكثر منّي ومنك
    Je n'ai que le respect, et j'en exige de toi. Open Subtitles كل ما تبقى لي هو الإحترام ومنك سأحصل عليه
    Pour atteindre Adalind et toi. Open Subtitles لينالو من اداليند ومنك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more