"ومن المهم جدا" - Translation from Arabic to French

    • il est très important
        
    • il est essentiel
        
    • il est vital
        
    • il importe au plus
        
    • il est extrêmement important
        
    • il est indispensable
        
    • il est crucial
        
    • il était décisif de fixer
        
    • C'est très important
        
    il est très important de savoir quelle sera la réaction du Gouvernement des États-Unis. UN ومن المهم جدا معرفة ماذا سيكون رد فعل حكومة الولايات المتحدة.
    il est très important que le document final envoie un message clair à cet égard. UN ومن المهم جدا أن تبعث الوثيقة الختامية برسالة واضحة في ذلك الصدد.
    il est essentiel que la Syrie accorde ici sa législation avec les dispositions de la Convention. UN ومن المهم جدا أن تجعل سوريا تشريعها متمشيا مع الاتفاقية في هذا الصدد.
    il est essentiel que le rapport soit adopté par le Gouvernement et débattu au Parlement. UN ومن المهم جدا أن يُعتَمَد التقرير من جانب الحكومة وأن يُناقَش في البرلمان.
    il est vital de respecter et de défendre leur travail et de rester vigilant quand il est menacé. UN ومن المهم جدا احترام عملها والدفاع عنه وأن نظل متيقظين عندما يتعرض هذا العمل للخطر.
    il importe au plus haut point d'orienter les priorités vers la protection de la nature, plutôt que vers sa réduction au rang de ressource disponible pour alimenter notre système économique. UN ومن المهم جدا أن تهدف الخطة إلى تأمين استدامة الطبيعة بدلا من تحويلها إلى مورد يغذي نظامنا الاقتصادي.
    il est extrêmement important que l'ONU et le Comité spécial continuent de rechercher les moyens de conclure un accord avec les puissances administrantes. UN ومن المهم جدا أن تواصل اﻷمم المتحدة واللجنة الخاصة البحث عن سبل للتوصل إلى تفاهم مع الدول القائمة باﻹدارة.
    il est indispensable que les États Membres s'engagent à prêter assistance au Gouvernement à cet égard. UN ومن المهم جدا أن تبادر الدول الأعضاء إلى تقديم المساعدة للحكومة في هذا الصدد.
    il est crucial que les organes réglementaires compétents opèrent en toute indépendance et qu'ils disposent des ressources humaines et financières nécessaires pour s'acquitter de leurs responsabilités. UN ومن المهم جدا أن تعمل الهيئات الرقابية المختصة باستقلالية فعلية وأن توفر لها الموارد البشرية والمالية اللازمة للوفاء بمسؤولياتها.
    il est très important aussi, au Conseil de sécurité, de préserver le principe fondamental de la répartition géographique équitable. UN ومن المهم جدا أيضا الحفاظ على المبدأ اﻷساسي للتمثيل الجغرافي المنصف.
    il est très important que la communauté internationale soit convenablement représentée au Conseil de sécurité. UN ومن المهم جدا أن يكون المجتمع الدولي ممثلا بصورة ملائمة في مجلس اﻷمن.
    il est très important que les États adhèrent à la CIAB. UN ومن المهم جدا أن تنضم الدول إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    il est très important que chacune de ces questions thématiques soit intégrée dans les politiques et programmes des pays. UN 43 - ومن المهم جدا إدماج كل واحدة من القضايا المواضيعية في السياسات والبرامج الوطنية.
    il est très important de procéder à une évaluation a posteriori, idéalement au bout d'un an. UN ومن المهم جدا إجراء استعراض بعد أن تنفذ الخطة.
    il est très important que l'on fasse des progrès dans les domaines de la santé des femmes, des programmes qui leur sont destinés et de l'élimination de la violence à leur égard. UN ومن المهم جدا إحراز تقدم فيما يتعلق بصحة النساء، وبالبرامج الخاصة للمرأة وبالقضاء على العنف ضد المرأة.
    il est essentiel de mettre fin à la paralysie de la Conférence du désarmement. UN ومن المهم جدا الخروج من المأزق الذي يجد مؤتمر نزع السلاح نفسه فيه.
    il est essentiel que le Conseil reste informé des vues que les États Membres ont présentées dans le cadre du Groupe de travail à composition non limitée sur la réforme du Conseil de sécurité. UN ومن المهم جدا للمجلس أن يطلع تباعا على وجهات نظر جميع اﻷعضاء المقترحة في الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس اﻷمن.
    il est vital que tous les pays voisins de la République démocratique du Congo renouvellent l'engagement qu'ils ont pris de respecter la souveraineté et l'intégrité territoriale du pays et de ne pas s'immiscer dans ses affaires intérieures. UN ومن المهم جدا أن تكرر جميع البلدان المجاورة لجمهورية الكونغو الديمقراطية الإعراب عن التزامها بمواصلة احترام سيادة ذلك البلد ووحدة أراضيه وعدم التدخل في شؤونه الداخلية.
    il importe au plus haut point que les réformes agraires s'inscrivent dans le cadre d'un mécanisme de défense des droits de l'homme conçu pour éliminer la faim. UN ومن المهم جدا أن تُعتمد سياسات الأراضي والإصلاح الزراعي في إطار حقوق الإنسان الموجهة نحو القضاء على الجوع.
    Comme il est expliqué dans le présent rapport, il est extrêmement important de maîtriser les facteurs d'incertitude et de risque qui pèsent sur l'investissement de certaines catégories de fonds. UN ومن المهم جدا بالنسبة لعدة أنواع من الصناديق، على نحو ما ذكر في هذا التقرير، التغلب على عدم اليقين والمخاطر المتصلة باستثماراتها.
    Dans ce contexte, il est indispensable de veiller, le cas échéant, à ce que les gouvernements bénéficiaires puissent déterminer librement leurs propres stratégies et priorités de développement. UN ومن المهم جدا في هذا السياق أن تكون لدى الحكومات المتلقية، عند الاقتضاء، القدرة على أن تقرر بملء حريتها استراتيجياتها وأولوياتها الإنمائية.
    Dans des situations où, à la lumière de la Convention relative aux droits de l'enfant, en particulier de son article 32, et des normes de l'OIT, un travail juridique était accompli, il était décisif de fixer des âges minima d'admission à l'emploi et une réglementation appropriée des horaires et des conditions d'emploi. UN ومن المهم جدا في الحالات التي يعمل فيها اﻷطفال على نحو مشروع مراعاة العمر اﻷدنى للالتحاق بالعمل ووضع نظام مناسب لساعات العمل وظروفه، وذلك بناء على اتفاقية حقوق الطفل، لا سيما المادة ٢٣ منها، ومعايير منظمة العمل الدولية.
    C'est très important parce que j'ai des billets pour I'opéra samedi... Open Subtitles ومن المهم جدا لأن لدي تذاكر إلى الأوبرا يوم السبت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more