Les femmes ont été les victimes dans 798 cas sur un total de 798, soit 80,2 % des cas. | UN | ومن مجموع 914 حالة كانت المرأة هي الضحية في 798 حالة أي 80.2 من الحالات. |
sur un total de 98 cas signalés, il y a 11 femmes et deux enfants, un garçon et une fille. | UN | ومن مجموع الحالات المبلغ عنها وعددها 98، 85 رجلاً، و 11 امرأة، وطفلان، ولد و بنت. |
sur le montant total des contributions à verser pour 2002, il était encore dû un montant de 685 397 dollars des États-Unis au 31 décembre 2002. | UN | ومن مجموع الإيرادات من الاشتراكات في عام 2002 كان لا يزال مستحقا مبلغ قدره 397 685 دولارا من دولارات الولايات المتحدة. |
sur l'ensemble des enseignantes, 55,2 % n'ont pas suivi de formation. | UN | ومن مجموع نسبة المدرسات، ٥٥,٢ في المائة منهن لم يحصلوا على أي تدريب للتدريس. |
sur le total des femmes qui travaillent, plus de 48 000 sont employées dans le secteur non industriel et environ 100 000 dans le secteur industriel. | UN | ومن مجموع النساء العاملات، تعمل أكثر من ٠٠٠ ٨٤ امرأة في القطاع غير الصناعي وحوالي ٠٠٠ ٠٠١ امرأة في القطاع الصناعي. |
sur le nombre total de femmes, 57,25 % d'entre elles vivent dans des campements en zone urbaine et 42,75 % dans des campements situés en bordure des villages et des villes ou en milieu rural. | UN | ومن مجموع عدد النساء يعيش 57.25 في المائة في التجمعات الحضرية و42.75 في المائة في تجمعات مختلطة أو ريفية. |
parmi les chefs des administrations publiques de district, il y a en tout cinq femmes, soit 1 %. | UN | ومن مجموع عدد رؤساء إدارات اﻷحياء، هناك خمس نساء أي بنسبة ١ في المائة. |
sur ce total, 11 anciens administrateurs auxiliaires venaient des pays en développement parrainés par des pays développés. | UN | ومن مجموع هؤلاء، كان 11 موظفاً فنياً مبتدئاً سابقاً من بلدان نامية ترعاهم بلدان متقدمة. |
sur un total de 60 000 maisons détruites ou endommagées pendant l'opération militaire, 46 500 étaient des logements de réfugiés. | UN | ومن مجموع المنازل التي دمرت أو أصيبت بأضرار أثناء العملية وعددها 000 60 منزل كان هناك 500 46 مأوى للاجئين. |
sur un total de 32 301 produits quantifiables, 451 (1,4 %) ont été reportés. | UN | ومن مجموع النواتج القابلة للقياس البالغ 301 32 ناتجا، تأجل 451 ناتجا، أي ما نسبته 1.4 في المائة. |
2. sur un total de neuf recommandations, l'Office en avait appliqué cinq tandis que trois autres étaient en cours d'application. | UN | 2 - ومن مجموع 9 توصيات، نُفذ 5 وكان 3 قيد التنفيذ، بينما بقيت توصية واحدة فقط دون تنفيذ. |
L'OSCE disposait d'un effectif international de 564 personnes, sur un total autorisé de 751. | UN | ومن مجموع ملاك الموظفين الدوليين المأذون به وقوامه 751 موظفا، يضم عنصر بناء المؤسسات في كوسوفو 564 موظفا دوليا. |
Parmi la population économiquement inactive, sur un total de 4 026 203 personnes, 2 858 531 étaient des femmes et 1 167 672 étaient des hommes. | UN | ومن مجموع السكان غير الناشطين اقتصاديا الذي يبلغ 203 026 4 نسم، هناك 531 858 2 من الإناث، و 672 167 1 من الذكور. |
sur le montant total des dépenses non renouvelables, 3 889 300 dollars seraient imputés au budget ordinaire. | UN | ومن مجموع الاحتياجات غير المتكررة، ستتحمل الميزانية العادية ٣٠٠ ٨٨٩ ٣ دولار. |
sur le montant total de l'aide versée, le secteur de l'éducation reçoit 10,6 %, la troisième allocation la plus élevée au sein du Gouvernement. | UN | ومن مجموع ما صُرف من المعونة المقدَّمة للمشاريع، تلقى قطاع التعليم نسبة 10.6 في المائة، وهي ثالث أعلى نسبة تخصص لمؤسسة حكومية. |
sur le montant total du budget, 39 % environ des ressources correspondent aux dépenses afférentes au personnel civil. | UN | ومن مجموع الميزانية يتصل حوالي 39 في المائة من الموارد بتكاليف الأفراد المدنيين. |
En 2004, sur l'ensemble des employés, on comptait 11% de femmes et 7,9% d'hommes travaillant à temps partiel. | UN | ومن مجموع الأشخاص المستخدمين عام 2004، يعمل 11 في المائة من النساء و 7.9 في المائة من الرجال بدوام جزئي. |
sur l'ensemble des crédits accordés, 75 % sont destinés au secteur de la production sur lesquels 50 % vont à l'activité de la confection qui est principalement le fait de femmes. | UN | ومن مجموع القروض الممنوحة، كانت 75 في المائة منها موجهة إلى قطاع الإنتاج، مع توجيه 50 في المائة من هذه النسبة إلى نشاط المصنوعات الذي تعمل فيه المرأة، بشكل رئيسي. |
sur le total de la population bolivienne, 4 613 419 habitants déclarent être des autochtones, parmi lesquels 55,06 % habitent dans les zones rurales. | UN | ومن مجموع سكان بوليفيا، يوجد 419 613 4 من السكان الأصليين، يقيم 55.06 في المائة منهم في المنطقة الريفية. |
sur le total des mines antipersonnel reçues, 1 643 ont été détruites pendant la formation. | UN | ومن مجموع الألغام المضادة للأفراد المستلمة، دُمّر 643 1 لغماً مضاداً للأفراد خلال التدريب. |
sur le nombre total de plaintes reçues pendant la période considérée, 171 ont été confirmées. | UN | ومن مجموع الشكاوى الواردة خلال الفترة قيد الاستعراض وردت 171 شكوى من هذه الانتهاكات حتى تاريخه. |
parmi les cas de violence rapportés au numéro d'urgence 1264, 1 395 victimes étaient des femmes et 38 des hommes. | UN | ومن مجموع عدد الحالات المبلغ عنها عبر الخط 264 1، يبلغ عدد الضحايا من النساء 395 1 وعدد الضحايا من الرجال 38. |
sur ce total de 122 allégations, 89 ont été closes après évaluation, tandis que 2 l'ont été après enquête approfondie. | UN | ومن مجموع الادعاءات البالغ 122 ادعاء، أُغلق 89 ادعاء بعد التقييم، في حين أُغلق ادعاءان بعد إجراء تحقيق كامل. |
sur les autres véhicules prévus en 2008 et 2009, 52 ont été réceptionnés et des préparatifs sont en cours pour l'expédition de 22 autres; les véhicules restants devraient arriver dans la zone de la Mission d'ici à mars 2010. | UN | ومن مجموع الرصيد المخصص لعامي 2009 و 2008، تم استلام 52 مركبة، وهناك 22 مركبة جاهزة للشحن، ويتوقع وصول المركبات المتبقية إلى منطقة البعثة بحلول آذار/مارس 2010. |
sur la totalité des saisines de 2012 /égalité hommes/femmes : | UN | ومن مجموع دعاوى عام 2012/المساواة بين الرجل والمرأة: |