"ومن مجموع" - Translation from Arabic to French

    • sur un total
        
    • sur le montant total
        
    • sur l'ensemble des
        
    • sur le total
        
    • sur le nombre total
        
    • parmi les
        
    • sur ce total
        
    • sur les autres
        
    • sur la totalité
        
    Les femmes ont été les victimes dans 798 cas sur un total de 798, soit 80,2 % des cas. UN ومن مجموع 914 حالة كانت المرأة هي الضحية في 798 حالة أي 80.2 من الحالات.
    sur un total de 98 cas signalés, il y a 11 femmes et deux enfants, un garçon et une fille. UN ومن مجموع الحالات المبلغ عنها وعددها 98، 85 رجلاً، و 11 امرأة، وطفلان، ولد و بنت.
    sur le montant total des contributions à verser pour 2002, il était encore dû un montant de 685 397 dollars des États-Unis au 31 décembre 2002. UN ومن مجموع الإيرادات من الاشتراكات في عام 2002 كان لا يزال مستحقا مبلغ قدره 397 685 دولارا من دولارات الولايات المتحدة.
    sur l'ensemble des enseignantes, 55,2 % n'ont pas suivi de formation. UN ومن مجموع نسبة المدرسات، ٥٥,٢ في المائة منهن لم يحصلوا على أي تدريب للتدريس.
    sur le total des femmes qui travaillent, plus de 48 000 sont employées dans le secteur non industriel et environ 100 000 dans le secteur industriel. UN ومن مجموع النساء العاملات، تعمل أكثر من ٠٠٠ ٨٤ امرأة في القطاع غير الصناعي وحوالي ٠٠٠ ٠٠١ امرأة في القطاع الصناعي.
    sur le nombre total de femmes, 57,25 % d'entre elles vivent dans des campements en zone urbaine et 42,75 % dans des campements situés en bordure des villages et des villes ou en milieu rural. UN ومن مجموع عدد النساء يعيش 57.25 في المائة في التجمعات الحضرية و42.75 في المائة في تجمعات مختلطة أو ريفية.
    parmi les chefs des administrations publiques de district, il y a en tout cinq femmes, soit 1 %. UN ومن مجموع عدد رؤساء إدارات اﻷحياء، هناك خمس نساء أي بنسبة ١ في المائة.
    sur ce total, 11 anciens administrateurs auxiliaires venaient des pays en développement parrainés par des pays développés. UN ومن مجموع هؤلاء، كان 11 موظفاً فنياً مبتدئاً سابقاً من بلدان نامية ترعاهم بلدان متقدمة.
    sur un total de 60 000 maisons détruites ou endommagées pendant l'opération militaire, 46 500 étaient des logements de réfugiés. UN ومن مجموع المنازل التي دمرت أو أصيبت بأضرار أثناء العملية وعددها 000 60 منزل كان هناك 500 46 مأوى للاجئين.
    sur un total de 32 301 produits quantifiables, 451 (1,4 %) ont été reportés. UN ومن مجموع النواتج القابلة للقياس البالغ 301 32 ناتجا، تأجل 451 ناتجا، أي ما نسبته 1.4 في المائة.
    2. sur un total de neuf recommandations, l'Office en avait appliqué cinq tandis que trois autres étaient en cours d'application. UN 2 - ومن مجموع 9 توصيات، نُفذ 5 وكان 3 قيد التنفيذ، بينما بقيت توصية واحدة فقط دون تنفيذ.
    L'OSCE disposait d'un effectif international de 564 personnes, sur un total autorisé de 751. UN ومن مجموع ملاك الموظفين الدوليين المأذون به وقوامه 751 موظفا، يضم عنصر بناء المؤسسات في كوسوفو 564 موظفا دوليا.
    Parmi la population économiquement inactive, sur un total de 4 026 203 personnes, 2 858 531 étaient des femmes et 1 167 672 étaient des hommes. UN ومن مجموع السكان غير الناشطين اقتصاديا الذي يبلغ 203 026 4 نسم، هناك 531 858 2 من الإناث، و 672 167 1 من الذكور.
    sur le montant total des dépenses non renouvelables, 3 889 300 dollars seraient imputés au budget ordinaire. UN ومن مجموع الاحتياجات غير المتكررة، ستتحمل الميزانية العادية ٣٠٠ ٨٨٩ ٣ دولار.
    sur le montant total de l'aide versée, le secteur de l'éducation reçoit 10,6 %, la troisième allocation la plus élevée au sein du Gouvernement. UN ومن مجموع ما صُرف من المعونة المقدَّمة للمشاريع، تلقى قطاع التعليم نسبة 10.6 في المائة، وهي ثالث أعلى نسبة تخصص لمؤسسة حكومية.
    sur le montant total du budget, 39 % environ des ressources correspondent aux dépenses afférentes au personnel civil. UN ومن مجموع الميزانية يتصل حوالي 39 في المائة من الموارد بتكاليف الأفراد المدنيين.
    En 2004, sur l'ensemble des employés, on comptait 11% de femmes et 7,9% d'hommes travaillant à temps partiel. UN ومن مجموع الأشخاص المستخدمين عام 2004، يعمل 11 في المائة من النساء و 7.9 في المائة من الرجال بدوام جزئي.
    sur l'ensemble des crédits accordés, 75 % sont destinés au secteur de la production sur lesquels 50 % vont à l'activité de la confection qui est principalement le fait de femmes. UN ومن مجموع القروض الممنوحة، كانت 75 في المائة منها موجهة إلى قطاع الإنتاج، مع توجيه 50 في المائة من هذه النسبة إلى نشاط المصنوعات الذي تعمل فيه المرأة، بشكل رئيسي.
    sur le total de la population bolivienne, 4 613 419 habitants déclarent être des autochtones, parmi lesquels 55,06 % habitent dans les zones rurales. UN ومن مجموع سكان بوليفيا، يوجد 419 613 4 من السكان الأصليين، يقيم 55.06 في المائة منهم في المنطقة الريفية.
    sur le total des mines antipersonnel reçues, 1 643 ont été détruites pendant la formation. UN ومن مجموع الألغام المضادة للأفراد المستلمة، دُمّر 643 1 لغماً مضاداً للأفراد خلال التدريب.
    sur le nombre total de plaintes reçues pendant la période considérée, 171 ont été confirmées. UN ومن مجموع الشكاوى الواردة خلال الفترة قيد الاستعراض وردت 171 شكوى من هذه الانتهاكات حتى تاريخه.
    parmi les cas de violence rapportés au numéro d'urgence 1264, 1 395 victimes étaient des femmes et 38 des hommes. UN ومن مجموع عدد الحالات المبلغ عنها عبر الخط 264 1، يبلغ عدد الضحايا من النساء 395 1 وعدد الضحايا من الرجال 38.
    sur ce total de 122 allégations, 89 ont été closes après évaluation, tandis que 2 l'ont été après enquête approfondie. UN ومن مجموع الادعاءات البالغ 122 ادعاء، أُغلق 89 ادعاء بعد التقييم، في حين أُغلق ادعاءان بعد إجراء تحقيق كامل.
    sur les autres véhicules prévus en 2008 et 2009, 52 ont été réceptionnés et des préparatifs sont en cours pour l'expédition de 22 autres; les véhicules restants devraient arriver dans la zone de la Mission d'ici à mars 2010. UN ومن مجموع الرصيد المخصص لعامي 2009 و 2008، تم استلام 52 مركبة، وهناك 22 مركبة جاهزة للشحن، ويتوقع وصول المركبات المتبقية إلى منطقة البعثة بحلول آذار/مارس 2010.
    sur la totalité des saisines de 2012 /égalité hommes/femmes : UN ومن مجموع دعاوى عام 2012/المساواة بين الرجل والمرأة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more