"وميزانيتي" - Translation from Arabic to French

    • et les budgets pour
        
    • et des budgets pour
        
    • et les budgets de
        
    • et des budgets de
        
    • et aux budgets
        
    • et de budgets pour
        
    • et budgets pour
        
    • budgets de l
        
    La Croatie approuve entièrement le programme et les budgets pour le prochain exercice biennal. UN وأعرب عن دعم كرواتيا التام لبرنامج وميزانيتي فترة السنتين المقبلة.
    48. Dans le programme et les budgets pour 2000-2001, l'attention a été attirée sur la nécessité de disposer d'une trésorerie suffisante au moment voulu. UN 48- في برنامج وميزانيتي الفترة 2000-2001، استلفت الانتباه الى أهمية تأمين تدفق نقدي كاف وفي الوقت المناسب.
    La formulation du programme et des budgets pour l'exercice biennal 2010-2011 a été guidée par le mandat découlant de ces documents. UN وقد استُرشد بالولاية المستمدة من هذه الوثائق في صوغ برنامج وميزانيتي الفترة 2010-2011.
    Il approuve également la conclusion 2003/3 du Comité des programmes et des budgets concernant l'adoption du programme et des budgets pour l'exercice biennal 2004-2005. UN كما تؤيد استنتاج لجنة البرنامج والميزانية 2003/3 بشأن برنامج وميزانيتي الفترة 2004-2005.
    Des informations détaillées sur les dépenses de 2013 et les budgets de 2014 et 2015 sont disponibles dans l'annexe I, tableau 3. UN ويمكن الاطلاع على معلومات مفصلة عن نفقات عام 2013 وميزانيتي عامي 2014 و2015 في الجدول 3 من المرفق الأول.
    Conversion en euros, aux fins de la comparaison, du montant des crédits ouverts au titre du programme et des budgets de l'exercice 2000-2001. UN تحويل برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2000-2001 الى اليورو لأغراض المقارنة.
    101. Les documents relatifs au programme et aux budgets de l'exercice 2014-2015 sont bien structurés, détaillés et équilibrés. UN 101- ورأت أنَّ وثائق برنامج وميزانيتي الفترة 2014-2015 جيِّدة من حيث التنظيم والتفاصيل والتوازن.
    Le Groupe appuie l'adoption du projet de programme et de budgets pour l'exercice 20142015, qui permettra à l'Organisation de proposer des services adaptés aux États Membres, notamment dans le domaine de la coopération technique. UN 26- وأضاف أنَّ المجموعة تؤيد الموافقة على الصيغة المقترحة لبرنامج وميزانيتي الفترة 2014-2015 التي من شأنها ضمان قدرة المنظمة على توفير خدمات مصممة خصيصا للدول الأعضاء، ولا سيما في مجال التعاون التقني.
    12. En ce qui concerne le programme et les budgets pour la période 2012-2013, le Groupe approuve la décision IDB.39/Dec.7 du Conseil du développement industriel. UN 12- وبخصوص برنامج وميزانيتي الفترة 2012-2013، أفاد بأنَّ المجموعة تؤيد مقرَّر مجلس التنمية الصناعية م ت ص-39/م-7.
    a) A approuvé le programme et les budgets pour l’exercice 2000-2001, tels qu’ils figurent dans le document GC.8/16; UN )أ( وافق على برنامج وميزانيتي ٠٠٠٢-١٠٠٢ بصيغتها الواردة في الوثيقة GC.8/16؛
    Les affectations de personnel au Siège correspondent aux niveaux prévus dans le programme et les budgets pour 1998-1999. UN ويتوافق مستوى تعيين الموظفين للمقر مع المستويات المرتقبة في برنامج وميزانيتي الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ .
    3. Le présent rapport financier se fonde donc sur le programme et les budgets pour l'exercice 2006-2007 tels qu'ils figurent dans le document GC.11/11 que la Conférence générale a approuvé dans sa décision GC.11/Dec.18, les montants correspondants ayant été répartis entre les États Membres. UN 3- ومن ثم، تعرض هذه الوثيقة تقرير الأداء المالي استنادا إلى برنامج وميزانيتي الفترة 2006-2007، بالصيغة الواردة في الوثيقة GC.11/11 وقد وافق المؤتمر العام على البرنامج والميزانيتين في المقرّر م ع-11/م-18 وقُرّرت على أساس ذلك اشتراكات الدول الأعضاء.
    a) Ayant examiné le programme et les budgets pour l'exercice biennal 2010-2011 tels que présentés dans le document IDB.36/7; UN (أ) بعد أن نظر في برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2010-2011 وفق ما ورد في الوثيقة IDB.36/7؛
    Pour ce qui est du programme et des budgets pour 2006-2007, le Mexique relève un manque d'équilibre entre les régions. UN 81- وفيما يتعلق ببرنامج وميزانيتي الفترة 2006-2007، قال إن المكسيك أحاطت علما بعدم وجود توازن بين المناطق.
    La formulation du programme et des budgets pour l'exercice biennal 2006-2007 a été guidée par ce mandat et cette stratégie. UN وقد استرشد بهذه الولاية والاستراتيجية في صياغة برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2006- 2007.
    Elle envisageait d'exploiter les enseignements tirés de la formulation du programme et des budgets pour 2006-2007 pour élaborer ceux de 2008-2009. UN وتعتزم اليونيدو الاستفادة من الدروس المستخلصة من إعداد برنامج وميزانيتي فترة 2006-2007 في وضع برنامج وميزانيتي فترة 2008-2009.
    L'ONUDI a non seulement fait porter son effort sur les secteurs industriels mis en relief dans le programme et les budgets de l'exercice, mais a aussi intensifié sa coopération technique avec les pays africains en matière de restructuration industrielle et de privatisation. UN وبالاضافة إلى اﻷنشطة التي اضطلع بها لصالح القطاعات الصناعية وفقا لما أكد عليه في برنامج وميزانيتي هذه الفترة. كثفت اليونيدو تعاونها التقني مع البلدان الافريقية في مجالي إعادة تشكيل الهيكلة الصناعية وتحويل الصناعات إلى القطاع الخاص.
    La part de l'Organisation devrait être prise en compte dans le programme et les budgets de l'exercice 2008-2009. UN وسوف يتعين أخذ نصيب اليونيدو في الحسبان في برنامج وميزانيتي الفترة 2008-2009.
    Ils ont en outre été incorporés pour la première fois dans le document sur les programmes et les budgets de l'ONUDI pour 2004-2005. UN وأدرجت مؤشرات الأداء أيضا وللمرة الأولى في وثيقة برنامج وميزانيتي اليونيدو للفترة 2004-2005.
    Conversion en euros, aux fins de la comparaison, du montant des crédits ouverts au titre du programme et des budgets de l'exercice 2000-2001. UN تحويل برنامج وميزانيتي الفترة 2000-2001 الى اليورو لأغراض المقارنة.
    Il conserve par ailleurs le format adopté pour l'établissement du programme et des budgets de 2012-2013, à savoir une structure comprenant sept grands programmes, auxquels sont associés des programmes et éléments de programme. UN كما يحتفظ بنفس الشكل الذي اعتُمد في برنامج وميزانيتي الفترة 2012-2013، التي كان لها هيكل برنامجي يتألّف من سبعة برامج رئيسية ذات بنيان هرمي يضم برامج ومكوِّنات برنامجية.
    Décision IDB.39/Dec.7 relative au programme et aux budgets, 2012-2013 UN :: مقرَّر المجلس م ت ص-39/م-7 بشأن برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2012-2013
    b) Prend note également des propositions de programme et de budgets pour l'exercice biennal 2010-2011, telles qu'elles figurent dans le document IDB.36/7; UN " (ب) يحيط علماً أيضاً بمقترحات برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2010-2011 وفق ما ورد في الوثيقة IDB.36/7؛
    Les implications financières d'une augmentation progressive du nombre de comptoirs de l'ONUDI devraient être incluses dans les programmes et budgets pour 2008-2009. UN كما ينبغي إدراج التبعات المالية التي ينطوي عليها أيّ توسّع تدريجي في مكاتب اليونيدو المصغّرة في برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2008-2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more