:: Union africaine - membre sans droit de vote et facilitateur. | UN | :: عضو بدون حق التصويت وميسر عن الاتحاد الأفريقي. |
:: S. E. Jacob Zuma, Vice-Président de l'Afrique du Sud et facilitateur du processus de paix au Burundi; | UN | :: سعادة السيد جاكوب زوما نائب رئيس جنوب أفريقيا وميسر عملية السلام البوروندية |
:: S. E. Jacob Zuma, Vice-Président d'Afrique du Sud et facilitateur du processus de paix au Burundi; | UN | :: معالي السيد جاكوب زوما، نائب رئيس جنوب أفريقيا وميسر عملية السلام في بوروندي؛ |
Le Conseil a entendu des exposés présentés par la délégation somalienne et le facilitateur de l'IGAD pour la paix et la réconciliation nationale en Somalie. | UN | واستمع المجلس إلى كلمات موجزة من وفد الصومال وميسر الهيئة لعملية السلام والمصالحة في الصومال. |
- Chargé le Président de la SADC d'engager, avec le concours du Président de l'Organe et le facilitateur du dialogue politique au Zimbabwe, les discussions avec la communauté internationale sur la question des sanctions contre le Zimbabwe. | UN | عهد إلى رئيس الجماعة بالقيام، بمساعدة من رئيس الجهاز وميسر حوار زمبابوي السياسي، بإشراك المجتمع الدولي في مسألة الجزاءات المفروضة على زمبابوي. |
Enfin, l'Union européenne se félicite de l'élaboration de la circulaire du Secrétaire général sur l'accessibilité pour les personnes handicapées à l'Organisation des Nations Unies et elle est persuadée que ce texte contribuera à l'instauration d'un environnement de travail ouvert et accessible. | UN | وأخيرا، أشارت إلى أن الاتحاد الأوروبي يرحب بإعداد نشرة الأمين العام عن إمكانيات وصول الأشخاص ذوي الإعاقة في الأمم المتحدة، وهو على ثقة من أنها ستسهم في تهيئة بيئة عمل شاملة وميسر الوصول إليها للجميع. |
Chaque session comprendra des orateurs, des experts, un modérateur et un rapporteur. | UN | وتضم كل جلسة محاورين، وأعضاء لجنة الخبراء، وميسر ومقرر. |
- Félicité S. E. Jacob Zuma, Président de l'Afrique du Sud et facilitateur du dialogue politique au Zimbabwe pour ses efforts de facilitation en faveur de la mise en œuvre de l'Accord politique global; | UN | أشاد بفخامة الرئيس جاكوب زوما، رئيس جمهورية جنوب أفريقيا وميسر حوار زمبابوي السياسي، لتيسيره عملية تنفيذ الاتفاق السياسي الشامل؛ |
À la même séance, le représentant de la Nouvelle-Zélande et facilitateur des consultations officieuses a fait une déclaration. | UN | 9 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ممثل نيوزيلندا، وميسر المشاورات غير الرسمية، ببيان. |
- S. E. M. Jacob Zuma, Vice-Président de la République sud-africaine et facilitateur pour la négociation de l'Accord de cessez-le-feu; | UN | - معالي السيد جاكوب زوما، نائب رئيس جمهورية جنوب أفريقيا وميسر المفاوضات بشأن اتفاق وقف إطلاق النار |
À la même séance, comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil a décidé d'adresser une invitation à M. Charles Nqakula, Ministre de la sûreté et de la sécurité de l'Afrique du Sud et facilitateur du processus de paix au Burundi, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد تشارلز نكاكولا، وزير السلامة والأمن في جنوب أفريقيا وميسر عملية السلام في بوروندي. |
Ce sommet, qui réunissait les chefs d'État du Burundi, du Kenya, du Rwanda et de la Somalie, le Vice-Président de l'Afrique du Sud et facilitateur du processus de paix pour le Burundi, et le Vice-Président de la Commission de la paix et de la sécurité de l'Union africaine, était présidé par le Président de l'Ouganda en sa qualité de Président de l'Initiative. | UN | وبوصفه رئيسا للمبادرة، تولى رئيس جمهورية أوغندا رئاسة اجتماع القمة، الذي جمع رؤساء دول كل من بوروندي ورواندا والصومال وكينيا، ونائب رئيس جنوب أفريقيا، وميسر العملية السلمية لبوروندي، ونائب رئيس لجنة السلام والأمن التابعة للاتحاد الأفريقي. |
Le 4 décembre 2003, le Conseil a tenu une séance publique sur la situation au Burundi, à laquelle ont participé le Vice-Président de l'Afrique du Sud et facilitateur du processus de paix au Burundi, et le Président du Conseil économique et social. | UN | وفي 4 كانون الأول/ديسمبر 2003، عقد المجلس جلسة علنية بشأن الحالة في بوروندي، شارك فيها نائب رئيس جمهورية جنوب أفريقيا وميسر عملية السلام في بوروندي، ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Comme convenu lors de consultations préalables et avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité Charles Nqakula, Ministre de la sûreté et de la sécurité de l'Afrique du Sud et facilitateur du processus de paix au Burundi, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, à participer à l'examen de la question. | UN | ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، قام الرئيس، بموافقة المجلس، بتوجيه دعوة، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى تشارلز نكاكولا، وزير السلامة والأمن في جنوب أفريقيا وميسر عملية السلام في بوروندي. |
Il avait souligné l'importance de la participation des titulaires de mandat au processus de réexamen, y compris au sein du Groupe de travail intergouvernemental et par le biais de la collaboration avec le Président du Conseil et le facilitateur de la session consacrée aux procédures spéciales. | UN | وأكدت اللجنة أهمية مشاركة أصحاب الولايات في عملية الاستعراض، بما يشمل المشاركة في الفريق العامل الحكومي الدولي، فضلاً عن العمل مع رئيسة المجلس وميسر الجزء المتعلق بالإجراءات الخاصة. |
Afin d'éviter que les participants aux réunions régionales ne fassent étalage de symboles nationaux, les parties et le facilitateur de l'Union européenne ont tenu à informer les organisations régionales concernées des principes qui avaient été arrêtés. | UN | 14 - ومن أجل تشجيع الجهات المضيفة للاجتماعات الإقليمية على تجنب عرض الرموز الوطنية، التزم كلا الطرفين وميسر الاتحاد الأوروبي بإبلاغ المنظمات الإقليمية ذات الصلة بالمبادئ المتفق عليها. |
Tout au long de la période, de concert avec le Représentant spécial du Secrétaire général et le facilitateur de l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD) chargé de la paix et de la réconciliation nationale en Somalie, mon Représentant spécial pour la Somalie, Boubacar Gaoussou Diarra, a activement dialogué avec les signataires de la feuille de route politique et autres parties prenantes somaliennes. | UN | 5 - وطوال الفترة قيد النظر، ظل ممثلي الخاص للصومال، بوبكار غووسو ديارا، يعمل بهمة مع الأطراف الموقعة على خريطة الطريق السياسية، ومع أصحاب المصلحة الصوماليين الآخرين بمشاركة الممثل الخاص للأمين العام للصومال، وميسر الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية المكلف بالسلام والمصالحة الوطنية في الصومال. |
b) Établir une procédure simplifiée et accessible d'enregistrement des naissances de façon à réduire le nombre de personnes exposées au risque d'apatridie. | UN | (ب) وضع إجراء مبسط وميسر لتسجيل المواليد، والحد بالتالي من عدد الأشخاص المعرضين لخطر انعدام الجنسية. |
Un secteur informatique très développé et accessible est une condition préalable essentielle d'une croissance économique équitable et solidaire, non seulement dans les pays développés mais aussi dans les pays à revenu intermédiaire où vivent actuellement plus des deux tiers des pauvres de la planète. | UN | واختتمت كلمتها بقولها إن من شأن إنشاء قطاع متطور وميسر بدرجة عالية للمعلومات والاتصالات، أن يمثل شرطا أساسيا مسبقا لتحقيق النمو الاقتصادي المنصف والشامل، لا في البلدان المتقدمة النمو فحسب، بل أيضا في البلدان المتوسطة الدخل التي يقطن فيها أكثر من ثلثي الفقراء في العالم. |
b) Établir une procédure simplifiée et accessible d'enregistrement des naissances de façon à réduire le nombre de personnes exposées au risque d'apatridie. | UN | (ب) وضع إجراء مبسط وميسر لتسجيل المواليد، والحد بالتالي من عدد الأشخاص المعرضين لخطر انعدام الجنسية. |
Chaque session comprendra des orateurs, des experts, un modérateur et un rapporteur. | UN | وتضم كل جلسة محاورين، وأعضاء لجنة الخبراء، وميسر ومقرر. |
L'éducation est le plus grand libérateur social, elle est un facilitateur de paix et l'un des piliers essentiels sur lesquels reposent la démocratie, la compétitivité et la stabilité sociale. | UN | فهو أول محرر اجتماعي وميسر للسلام، وأحد الأعمدة الأساسية الداعمة للديمقراطية والمنافسة والاستقرار الاجتماعي. |