1. Le Tribunal d'appel élit un président, un premier Vice-Président et un deuxième Vice-Président. | UN | 1 - تنتخب محكمة الاستئناف رئيسا لها ونائبا أول للرئيس ونائبا ثانيا له. |
Le Conseil élit pour chaque année correspondant à la campagne agricole du jute un président et un viceprésident, qui ne sont pas rémunérés par l'Organisation. | UN | ينتخب المجلس، لكل سنة من سنوات الجوت، رئيسا ونائبا للرئيس لا يتلقيان أجراً من المنظمة. |
Le Conseil élit pour chaque année correspondant à la campagne agricole du jute un président et un viceprésident, qui ne sont pas rémunérés par l'Organisation. | UN | ينتخب المجلس، لكل سنة من سنوات الجوت، رئيسا ونائبا للرئيس لا يتلقيان أجراً من المنظمة. |
En 1993, Mme Erica-Irene Daes et M. Andrzej Abraszewski étaient respectivement Présidente et Vice-Président. | UN | وخلال عام ١٩٩٣، كانت السيدة إريكا - إيرين دايس والسيد أندريه ابرازفسكي رئيسا ونائبا لرئيس الوحدة على التوالي. |
Le Congrès national a un président et deux vice-présidents, qui sont élus tous les deux ans et jouissent de l'immunité parlementaire pendant leur mandat. | UN | وللكونغرس الوطني أيضا رئيس ونائبا رئيس يتم انتخابهم كل سنتين ويتمتعون بالحصانة البرلمانية في ممارسة وظائفهم. |
A été Secrétaire d'État et Premier Vice-Ministre des affaires étrangères de la Pologne en 1996 et 1997, après avoir été secrétaire parlementaire et Vice-Ministre des affaires étrangères de la Pologne de 1994 à 1995. | UN | وكان وزيرا للدولة ونائبا لوزير خارجية بولندا في عامي 1996 و 1997. وعمل عامي 1994 و 1995 مساعدا ونائبا لوزير خارجية بولندا. |
Il a adopté son règlement intérieur provisoire et nommé un rapporteur spécial, un rapporteur spécial adjoint et un rapporteur spécial suppléant pour réagir face aux demandes et aux communications pressantes dont il serait saisi entre les sessions. | UN | واعتمدت نظامها الداخلي المؤقت وعينت مقررا خاصا ونائبا له ومقررا بديلا للرد على الطلبات والبلاغات العاجلة بين الدورات. |
42. La Republika Srpska a un président et deux vice-présidents, chacun des peuples constitutifs étant représenté. | UN | 42- ولجمهورية سربسكا رئيس ونائبا رئيس، واحد من كل شعب من الشعوب الثلاثة. |
Le bureau du Conseil interministériel comprend un président, un vice-président, et un secrétaire. | UN | ويتألف المجلس المشترك بين الوزارات من الرئيس، ونائبا للرئيس، والأمين، والأعضاء. |
Les comités élisent en général un président, un vice-président et un rapporteur parmi leurs membres pour chacune des sessions. | UN | وتنتخب اللجان عادة رئيسا ونائبا للرئيس ومقررا لكل دورة من بين أعضائها. |
Les membres du Conseil d'administration élisent en leur sein un président et un vice-président. Le Directeur général de l'Organisation est rapporteur devant le Conseil d'administration, qui a pour mission : | UN | وينتخب من بين أعضائه رئيسا ونائبا للرئيس ويكون المدير العام للمنظمة مقررا لمجلس الإدارة. |
Les autres commissions élisent chacune un président, un ou plusieurs vice-présidents et un rapporteur. | UN | أما اللجان الأخرى فتنتخب كل منها رئيسا، ونائبا للرئيس أو أكثر، ومقررا. |
Si le ballottage persiste, les candidats qui ont obtenu la majorité simple des suffrages valablement exprimés lors des élections générales sont proclamés président et Vice-Président. | UN | وإذا استمرﱠ المأزق، يعلن المرشحان اللذان حصلا على اﻷغلبية البسيطة لﻷصوات الصحيحة في الانتخابات العامة، رئيسا ونائبا للرئيس. |
Le Conseil élirait non seulement le Président de la transition, qui ferait office de chef de l'État, mais aussi ses propres président et Vice-Président. | UN | وبالإضافة إلى انتخاب رئيس المرحلة الانتقالية، الذي سيعمل بصفته رئيسَ الدولة، سينتخب المجلس الوطني الانتقالي رئيس المجلس ونائبا للرئيس. |
Depuis octobre 2006, juge et Vice-Président de la Cour constitutionnelle de Géorgie | UN | منذ تشرين الأول/أكتوبر 2006، انتخب قاضياٍ ونائبا لرئيس المحكمة الدستورية في جورجيا |
5. Le groupe élira chaque année son président, un viceprésident et deux rapporteurs parmi ses membres provenant de PMA. | UN | 5- ينتخب الفريق سنويا رئيسا ونائبا للرئيس ومقررين من بين أعضائه من أقل البلدان نموا. |
A été Secrétaire d'État et Premier Vice-Ministre des affaires étrangères de la Pologne en 1996 et 1997, après avoir été secrétaire parlementaire et Vice-Ministre des affaires étrangères de la Pologne de 1994 à 1995. | UN | وكان وزيرا للدولة ونائبا لوزير خارجية بولندا في عامي 1996 و 1997. وعمل في الفترة من عام 1994 إلى عام 1995 مساعدا ونائبا لوزير خارجية بولندا. |
A été Secrétaire d'État et Premier Vice-Ministre des affaires étrangères de la Pologne en 1996 et 1997, après avoir été secrétaire parlementaire et Vice-Ministre des affaires étrangères de la Pologne de 1994 à 1995. | UN | وكان وزيرا للدولة ونائبا لوزير خارجية بولندا في عامي 1996 و 1997. وعمل عامي 1994 و 1995 مساعدا ونائبا لوزير خارجية بولندا. |
Je tiens à rendre hommage à M. Kinloch pour les services éminents qu'il a rendus auprès de la MINURSO en tant que Président de la Commission d'identification, Représentant spécial par intérim et Représentant spécial adjoint, et lui souhaite le succès dans ses activités futures. | UN | وأود أن أشيد بالسيد كينلوك على خدمته المتميزة مع بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بوصفه رئيسا للجنة تحديد الهوية، وممثلي الخاص بالنيابة، ونائبا لممثلي الخاص مع تمنياتي له بمستقبل باهر. |
A été élu au poste et a occupé les fonctions de Deuxième Vice-Président à la cinquante-deuxième session et de Premier Vice-Président à la cinquante-quatrième session | UN | وانتخب نائبا ثانيا لرئيس الدورة الثانية والخمسين ونائبا أولا لرئيس الدورة الرابعة والخمسين |
Le Président et les vice-présidents examinent les pouvoirs et font immédiatement rapport à la Conférence. | UN | يفحص الرئيس ونائبا الرئيس وثائق التفويض ويقدمون تقريرهم إلى المؤتمر دون إبطاء. |
En tant que Membre de l'Organisation des Nations Unies, et en tant que membre et Vice-Président du Comité spécial contre l'apartheid, l'Ukraine est fière d'avoir participé activement, pendant plus de 32 ans, aux efforts conjoints de la communauté internationale visant l'élimination complète et définitive du phénomène odieux de l'apartheid. | UN | واوكرانيا، بوصفها عضوا في اﻷمم المتحدة وفي اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري ونائبا لرئيسها، تعتز بكونها شاركت مشاركة فعالة في الجهـــود المشتركـــة للمجتمــع الدولـــي مـــن أجل القضاء الكامل والنهائي على ظاهرة الفصل العنصري المشينة. |