le Comité a examiné son futur programme de travail et les projets de décision portant sur l'amélioration des règles et procédures du Processus de Kimberley. | UN | وناقشت اللجنة برنامج عملها في المستقبل وإعداد مشاريع قرارات فعلية بشأن تحسين القواعد والإجراءات في عملية كيمبرلي. |
le Comité a examiné la question des effectifs et du déploiement du personnel de la MONUG avec le chef de l'administration de la Mission et d'autres représentants du Secrétaire général. | UN | وناقشت اللجنة مع كبير المسؤولين الإداريين للبعثة، ومع ممثلي الأمين العام مسألة كفاية الموظفين ونشرهم في البعثة. |
le Comité a examiné un certain nombre de modalités pouvant permettre d'atteindre cet objectif. | UN | وناقشت اللجنة عددا من السبل التي يمكن بها تحقيق هذا الهدف. |
la Commission a examiné la nécessité de focaliser ses travaux pendant les périodes s'écoulant entre deux sessions. | UN | وناقشت اللجنة الحاجة إلى تركيز أعمالها خلال فترات ما بين الدورات. |
il a examiné la question de la liste de points à traiter et celle du suivi des observations finales. | UN | وناقشت اللجنة قائمة المسائل السابقة لتقديم التقارير ومتابعة الملاحظات الختامية. |
6. le Comité a débattu des progrès réalisés dans l'exécution et le respect des dispositions de l'article 7 de la Convention. | UN | 6- وناقشت اللجنة التقدم المحرز في تنفيذ المادة 7 من الاتفاقية والامتثال لها. |
la Commission a débattu de la manière de répondre à une lettre du Coordonnateur du Groupe de travail informel, Eden Charles. | UN | 50 - وناقشت اللجنة كيفية الرد على رسالة وردت من منسق الفريق العامل غير الرسمي، إدن تشارلز. |
le Comité a examiné le texte du projet de sa soixantetroisième à sa soixantehuitième session. | UN | وناقشت اللجنة مشروع التعليق في دوراتها من الدورة الثالثة والستين إلى الدورة الثامنة والستين. |
le Comité a examiné la demande de la Bulgarie et n'a pas fait objection à la livraison du produit. | UN | وناقشت اللجنة الطلب، ولم تعترض على الشحن. |
le Comité a examiné divers points inscrits à l'ordre du jour du groupe de travail informel pour l'année 2002. Ils comprennent notamment : | UN | وناقشت اللجنة بنودا مختلفة من البنود المدرجة في جدول أعمال فريقها العامل غير الرسمي لسنة 2002، وتشمل هذه البنود ما يلي: |
le Comité a examiné le Plan d'action proposé pour la deuxième phase du projet. | UN | وناقشت اللجنة خطة العمل المقترحة للمرحلة الثانية من المشروع. |
le Comité a examiné cette demande à plusieurs reprises sans parvenir à une conclusion finale. | UN | وناقشت اللجنة الطلب عدة مرات دون التوصل إلى نتيجة نهائية. |
2. le Comité a examiné la question de l'élaboration d'un protocole se rapportant à la Convention à sa treizième session, en 1994. | UN | وناقشت اللجنة في دورتها الثالثة عشرة، المعقودة في عام ١٩٩٤، مسألة إعداد بروتوكول إضافي للاتفاقية. |
le Comité a examiné les perspectives à court terme de l'offre et de la demande de minerai de fer et de matières premières sidérurgiques. | UN | وناقشت اللجنة الصورة المرتقبة في اﻷجل القصير لعرض ركاز الحديد والطلب عليه والمواد الخام اللازمة لصناعة الفولاذ. |
la Commission a examiné ces déclarations avec la partie iraquienne, ainsi que la manière dont elles pourraient être améliorées afin de correspondre aux exigences du plan. | UN | وناقشت اللجنة مع الجانب العراقي تلك اﻹعلانات وكيفية تحسينها لجعلها متماشية مع متطلبات الخطة. |
la Commission a examiné son mode de fonctionnement et adopté un premier plan de travail. | UN | وناقشت اللجنة طرائق عملها وأقرت خطة عملها اﻷولية. |
il a examiné les moyens d'améliorer le mécanisme d'approbation des contrats relatifs à l'envoi à l'Iraq de pièces détachées et de matériel pour l'industrie pétrolière conformément aux procédures existantes. | UN | وناقشت اللجنة سبل تحسين عملية الموافقة على عقود توريد قطع الغيار والمعدات النفطية إلى العراق وفقا للإجراءات القائمة. |
6. le Comité a débattu des progrès réalisés dans l'exécution et le respect des dispositions de l'article 7 de la Convention. | UN | 6- وناقشت اللجنة التقدم المحرز في تنفيذ المادة 7 من الاتفاقية والامتثال لها. |
la Commission a débattu des principes qui sous-tendent les contrats permanents et de la place que ceux-ci occupent dans le système des Nations Unies. | UN | 76 - وناقشت اللجنة الفلسفة المؤيدة للعقود الدائمة وموقعها في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
le Comité a discuté de l’objet essentiel du rapport, examiné les progrès réalisés, pour ce qui était de l’extension et de la viabilité des services d’approvisionnement en eau et d’assainissement offerts, et préparé une résolution à l’appui du rapport. | UN | وناقشت اللجنة الغرض اﻷساسي للتقرير، والتقدم المحرز حاليا في مجال التغطية والاستدامة، كما أعدت قرارا لتعزيز هذا التقرير. |
elle a examiné les recommandations formulées lors du Colloque, en particulier concernant la forme que pourraient prendre les travaux futurs et l'interprétation du mandat qu'elle avait confié au Groupe de travail à sa trente-troisième session. | UN | وناقشت اللجنة توصيات الندوة، وخاصة فيما يتعلق بالشكل الذي قد يتخذه العمل في المستقبل وتفسير الولاية التي أسندتها اللجنة إلى الفريق العامل في دورتها الثالثة والثلاثين. |
Avant l'élaboration de la recommandation, le Comité avait examiné la question à sa soixante-dix-huitième session avec les États parties, les représentants d'autres organes créés en vertu d'instruments internationaux, des entités des Nations Unies et des organisations non gouvernementales. | UN | وقبل ام بإعداد التوصية، وناقشت اللجنة المسألة في دورتها الثامنة والسبعين، مع الدول الأطراف وممثلي الهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات، وكيانات الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية. |
il a débattu des tâches qu'implique l'établissement d'un inventaire des feuilles de route pour la technologie et l'élaboration d'un document de référence sur l'examen des feuilles de route pour la technologie. | UN | وناقشت اللجنة التنفيذية مهمتي إعداد حصر لخرائط الطريق تلك ووضع ورقة معلومات أساسية بشأن استعراض تلك الخرائط. |
le Comité examine ensuite les observations finales sur la Bosnie-Herzégovine. | UN | وناقشت اللجنة بعد ذلك الملاحظات الختامية بشأن البوسنة والهرسك. |
le Comité a étudié la possibilité de publier une note d'orientation pour aider les États Membres à soumettre leurs rapports nationaux. | UN | وناقشت اللجنة إمكانية إصدار مذكرة توجيهية لمساعدة الدول الأعضاء على تقديم تقاريرها الوطنية عن التنفيذ. |
le Comité commun a examiné les progrès accomplis en vue de la participation du système des Nations Unies aux prochaines expositions internationales qui devraient se tenir à Lisbonne en 1998 et à Hanovre (Allemagne) en l’an 2000. | UN | ٨ - وناقشت اللجنة أيضا التقدم المحرز فيما يتعلق باشتراك منظومة اﻷمم المتحدة في المعرضين الدوليين المقبلين المزمع عقد أولهما في لشبونة في عام ١٩٩٨ والثاني في هانوفر، بألمانيا، في عام ٢٠٠٠. |
le Comité s'est penché sur la nécessité de se prononcer sur la marche à suivre pour mener les enquêtes et pour réviser les dispositions de son règlement intérieur qui ont trait aux enquêtes relevant de l'article 8 du Protocole facultatif. | UN | وناقشت اللجنة ضرورة اتخاذ قرار بشأن وضع منهجية لإجراء التحقيقات ولاستعراض النظام الداخلي فيما يتعلق بإجراء التحقيقات في إطار المادة 8 من البروتوكول الاختياري. |
le Comité a également examiné le plan stratégique du Réseau ainsi que ses activités de mobilisation de fonds. | UN | وناقشت اللجنة خطة الشبكة الاستراتيجية وكذا أنشطتها المتعلقة بجمع الأموال. |