"ونتمنى له" - Translation from Arabic to French

    • nous lui souhaitons plein
        
    • nous lui souhaitons un plein
        
    • et lui souhaitons plein
        
    • et nous lui souhaitons
        
    • et lui souhaiter plein
        
    • lui souhaitant
        
    • à qui nous souhaitons
        
    • nous lui souhaitons de
        
    • nous lui souhaitons le
        
    • et à lui souhaiter le plein
        
    • nous lui souhaitons beaucoup
        
    nous lui souhaitons plein succès dans l'accomplissement de ses nouvelles tâches importantes. UN ونتمنى له كل النجاح في الاضطلاع بمهامه الهامة التي تولاها حديثا.
    nous lui souhaitons plein succès dans l'exécution de ces tâches ardues. UN ونتمنى له كل الخير في الاضطلاع بمهامه الشاقة.
    Nous sommes certains que le Secrétaire général persévérera dans son processus de réforme, et nous lui souhaitons plein succès dans ses activités futures. UN وإننا لعلى ثقة من أن اﻷمين العام سيواصل بثبات عملية اﻹصلاح التي يقوم بها، ونتمنى له كل نجاح وتوفيق في مساعيه المقبلة.
    nous lui souhaitons un plein succès dans l'accomplissement de cette noble et difficile tâche. UN ونتمنى له كل التوفيق في أداء هذه المهمة الصعبة والجليلة.
    Nous le remercions pour son précieux travail et lui souhaitons plein succès dans la prochaine étape de sa vie. UN ونحن نشكره على خدمته النفيسة ونتمنى له النجاح في المرحلة المقبلة من حياته.
    Il va vraiment nous manquer, et nous lui souhaitons le plein succès dans sa future carrière. UN وسنفتقد حقاً وجوده هنا في المؤتمر، ونتمنى له كل التوفيق في مساعيه المستقبلية.
    Je saisis cette occasion pour exprimer nos sincères félicitations à l'ambassadeur Guillaume pour sa nomination à cette fonction et lui souhaiter plein succès dans sa tâche. UN اني أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن تهانينا الخالصة للسفير غيوم على تعيينه في هذا المنصب ونتمنى له كل التوفيق في مهمته.
    nous lui souhaitons plein succès pour l'avenir, ainsi qu'au Secrétariat. UN ونتمنى له وللأمانة العامة النجاح المستمر.
    Nous sommes sûrs qu'il accomplira sa tâche de façon équitable et complète, et nous lui souhaitons plein succès. UN ونثق بأنه سيضطلع بمهمته بطريقة منصفة وشاملة ونتمنى له التوفيق في مساعيه.
    nous lui souhaitons plein succès pour que se réalisent les objectifs et les aspirations légitimes de la communauté internationale dans un monde de paix, de sécurité et de stabilité. UN ونتمنى له كل التوفيق لتحقيق التطلعات المشروعة للمجتمع الدولي في عالم يسوده الأمن والاستقرار والسلام.
    nous lui souhaitons plein succès et persévérance dans l'exercice de ses fonctions. UN ونتمنى له النجاح والمثابرة على الاضطلاع بمسؤوليات منصبه.
    nous lui souhaitons plein succès dans l'accomplissement de cette noble et exaltante mission. UN ونتمنى له كل النجاح في إتمام مهمته النبيلة والمبهجة.
    nous lui souhaitons plein succès dans cette entreprise et l'assurons du plein concours de la délégation indienne. UN ونتمنى له كل النجاح في هذا المسعى، ونؤكد له كامل تعاون الوفد الهندي معه.
    nous lui souhaitons un plein succès dans ses activités futures. UN ونتمنى له التوفيق في مساعيه في المستقبل.
    Je lui adresse tous mes vœux dans l'exercice de ses nouvelles fonctions; nous lui souhaitons un plein succès et de nouvelles réalisations. UN وأقدم له أفضل تمنياتي وهو يتسلم منصبه الجديد؛ ونتمنى له كل التوفيق ومزيداً من الإنجازات.
    Nous souhaitons la bienvenue à l'Ambassadeur Nobuaki Tanaka, le nouveau Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, et lui souhaitons plein succès dans sa nouvelle mission. UN ونرحب بالسفير نوبواكي تاناكا، وكيل الأمين العام الجديد لنزع السلاح، ونتمنى له الخير في مهمته الجديدة.
    Nous félicitons chaleureusement le Président Karzaï de son élection et lui souhaitons plein succès à la tête du pays durant cette importante période. UN وإننا نوجه التهاني القلبية إلى الرئيس كرزاي على انتخابه ونتمنى له كل التوفيق في قيادة البلاد خلال هذه الفترة المهمة.
    Nous voudrions féliciter M. Achim Steiner pour son élection au poste de Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement et lui souhaiter plein succès dans ses nouvelles fonctions. UN نود أن نهنئ السيد أخيــم ستاينر بتعيينه مديرا تنفيذيا لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ونتمنى له النجاح في منصبه.
    Nous lui adressons nos meilleurs voeux pour sa nouvelle mission à Beijing et je pense me faire l'écho de nous tous ici présents en lui disant que nous espérons le revoir, comme un véritable ami de longue date, et en lui souhaitant bonne chance. UN ولتصحبه أطيب تمنياتنا في مهمته الجديدة إلى بيجنغ وأظنني أعرب عن شعورنا جميعاً حول المائدة في أن نقول له إننا نتطلع إلى لقائه مرة أخرى كصديق قديم. ونتمنى له حظاً سعيداً.
    Nous souhaitons la bienvenue au Secrétaire général adjoint au désarmement, l'Ambassadeur Abe, à qui nous souhaitons tout le succès. UN ونرحب بالوكيل الجديد للأمين العام لشؤون نزع السلاح، السفير آبي، ونتمنى له فترة عمل ناجحة.
    nous lui souhaitons de réussir dans ses nouvelles et lourdes responsabilités. UN ونتمنى له النجاح في توليه مسؤولياته الجسيمة.
    Notre groupe tient sincèrement à faire ses adieux à M. Ordzhonikidze, et à lui souhaiter le plein succès pour l'avenir. UN وتود مجموعتنا توجيه تحية وداع خالصة للسيد أوردزونيكيدزه ونتمنى له كل النجاح في مساعيه المقبلة.
    Nous regrettons de voir M. Ordzhonikidze nous quitter et nous lui souhaitons beaucoup de réussite dans le cadre de ses futurs projets. UN ونعرب عن أسفنا لمغادرة السيد أوردزونيكيدزه للمنظمة ونتمنى له كل النجاح في مشاريعه المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more