nous encourageons tous les États Membres à faire de même. | UN | ونشجع جميع الدول الأعضاء على القيام بنفس الشيء. |
nous encourageons tous les États non parties à suivre cet exemple. | UN | ونشجع جميع الدول التي ليست أطرافاً أن تحذو حذوها. |
nous encourageons tous les Sud-Africains à appuyer pleinement ce progrès. | UN | ونشجع جميع أبناء جنوب افريقيا على تقديم الدعم الكامل لذلك التقدم. |
nous encourageons toutes les parties intéressées à nous aider à remédier aux dommages causés par les forces militaires étrangères. | UN | ونشجع جميع اﻷطراف المعنية على المساعدة في تخفيف الضرر الذي خلفته القوات العسكرية اﻷجنبية. |
nous invitons tous les États à participer à ce travail. | UN | ونشجع جميع البلدان على المشاركة في ذلك العمل. |
Nous souhaitons également souligner à nouveau l'importance des contributions volontaires pour le fonctionnement effectif du Tribunal et encourageons tous les États Membres à faire de telles contributions. | UN | ونود أيضا أن نعيد التأكيد على أهمية التبرعات من أجل العمل الفعال للمحكمة، ونشجع جميع الدول اﻷعضاء على تقديم هذه التبرعات. |
nous encourageons tous les États Membres à soumettre leurs observations sur le rapport du Secrétaire général concernant cette question. | UN | ونشجع جميع الدول الأعضاء على تقديم تعليقاتها على تقرير الأمين العام فيما يتعلق بالمسألة. |
nous encourageons tous les membres de la communauté internationale à apporter leur soutien à l'Office au moyen de contributions financières. | UN | ونشجع جميع أعضاء المجتمع الدولي على دعم الوكالة بالمساهمات المالية. |
nous encourageons tous les États à se soumettre eux aussi à des critiques constructives concernant leurs propres résultats, afin que le processus d'examen gagne en substance et en pertinence. | UN | ونشجع جميع الدول على قبول الانتقال البنّاء المماثل لسجلاتها حتى تصير عملية الاستعراض جوهرية وهادفة. |
nous encourageons tous les États à participer activement à ces réunions et à y apporter leur contribution. | UN | ونشجع جميع الدول على أن تشارك وتساهم بنشاط في تلك الاجتماعات. |
nous encourageons tous les États à adhérer à ces principes, qui sont les fondements indispensables du développement et de l'utilisation pacifiques de l'énergie nucléaire. | UN | ونشجع جميع الدول على تأييد تلك المبادئ التي تشكل الأسس اللازمة لتطوير الطاقة النووية والاستخدامات السلمية لها. |
nous encourageons tous les États Membres à contribuer au bon fonctionnement de ces deux instruments en présentant régulièrement leurs rapports nationaux. | UN | ونشجع جميع الدول الأعضاء على الإسهام في نجاح الصكين بتقديم تقاريرها الوطنية بانتظام. |
nous encourageons tous les États Membres et les autres parties prenantes à participer activement à cette réunion et à travailler à la mise en oeuvre complète du Programme d'action. | UN | ونشجع جميع الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين على المشاركة بنشاط في الحدث، وعلى العمل لتنفيذ برنامج العمل بشكل كامل. |
nous encourageons tous les pays à s'associer à cette importante initiative. | UN | ونشجع جميع البلدان على الانضمام إلى هذه المبادرة الهامة. |
nous encourageons tous les efforts visant à parvenir à un consensus final sur les recommandations du rapport Brahimi. | UN | ونشجع جميع الجهود الرامية إلى التوصل إلى توافق نهائي في الآراء بشأن التوصيات الواردة في تقرير الإبراهيمي. |
nous encourageons tous les pays à participer aux négociations afin de mettre au point le projet de code et de signer cet instrument non contraignant lorsqu'il sera lancé en 2002. | UN | ونشجع جميع البلدان على المشاركة في المفاوضات الرامية إلى وضع مشروع المدونة في صورته النهائية وإلى التوقيع على هذا الصك غير الملزم في عام 2002. |
nous encourageons tous les États qui sont dans la position de le faire de contribuer à ce Fonds. | UN | ونشجع جميع الدول التي يمكنها تقديم المساهمات إلى ذلك الصندوق على أن تفعل ذلك. |
nous encourageons tous les États Membres et les institutions et organismes des Nations Unies intéressés à collaborer avec le Processus de Kimberley pour la mise en œuvre de ces mesures. | UN | ونشجع جميع الدول الأعضاء ومؤسسات وأجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة على التعاون مع عملية كيمبرلي في تنفيذ هذه التدابير. |
nous encourageons toutes les délégations à voter pour le projet de résolution et de s'élever résolument contre les exécutions illégales. | UN | ونشجع جميع الوفود على التصويت لصالح مشروع القرار وتوجيه رسالة قوية ضد حالات القتل غير القانوني. |
Le projet de résolution a été présenté ce matin par l'Autriche et nous encourageons toutes les délégations à soutenir ce texte. | UN | وقد عرضت النمسا مشروع القرار في هذا الصباح ونشجع جميع الوفود على تأييده. |
À cet égard, nous invitons tous les pays à présenter des rapports annuels conformément à cette résolution. | UN | ونشجع جميع الدول على تقديم تقارير سنوية عملا بذلك القرار. |
Nous soulignons que l'aide et la coopération au niveau international sont essentiels à la mise en œuvre intégrale du Programme d'action et encourageons tous les pays à prêter assistance aux pays qui ont besoin de ressources et de savoir-faire pour mettre en œuvre le Programme. | UN | ونشدد على أن المساعدة والتعاون الدوليين يشكلان جانبا أساسيا من التنفيذ الكامل لبرنامج العمل، ونشجع جميع البلدان على مساعدة البلدان التي تحتاج إلى الموارد والخبرة اللازمة لتنفيذ البرنامج. |
nous engageons toutes les parties à progresser dans la voie des négociations bilatérales et à les mener à bonne fin. | UN | ونشجع جميع اﻷطراف على تحقيق تقدم في المفاوضات الثنائية والوصول بها الى نهاية ناجحة. |
Nous sommes vigoureusement opposés à ce projet de résolution malavisé, et nous encourageons les autres délégations à faire de même. | UN | ونحن نعارض بشدة مشروع القرار الخاطئ هذا ونشجع جميع الوفود على أن تحذو حذونا. |