le texte du paragraphe 48 ne reflète pas complètement les observations finales en question. | UN | ونص الفقرة 48 لا يعكس بالكامل الملاحظات الختامية. |
20. le texte du paragraphe 21 n'est pas exhaustif et laisse ouverte la possibilité qu'il existe des causes de " perte directe " autres que celles énumérées. | UN | ٠٢- ونص الفقرة ١٢ لم يأت جامعاً مانعاً بل هو يترك المجال مفتوحاً ﻹمكانية وجود مسببات " خسارة مباشرة " غير تلك المعددة في الفقرة. |
45. le texte du paragraphe 21 de la décision 7 n'est pas exhaustif : il peut y avoir des causes de " perte directe " autres que celles qui y sont énumérées. | UN | 45- ونص الفقرة 21 من المقرر 7 غير حصري ولا يستبعد وجود أسباب " للخسارة المباشرة " غير الأسباب المذكورة. |
45. le texte du paragraphe 21 de la décision 7 n'est pas exhaustif : il peut y avoir des causes de " perte directe " autres que celles qui y sont énumérées. | UN | 45- ونص الفقرة 21 من المقرر 7 غير حصري ولا يستبعد وجود أسباب " للخسارة المباشرة " غير الأسباب المذكورة. |
112. lire comme suit le paragraphe 194 du troisième rapport : | UN | 112- ونص الفقرة 194 من التقرير الثالث كما يلي: |
47. le texte du paragraphe 21 de la décision 7 n'est pas exhaustif: il peut y avoir des causes de < < perte directe > > autres que celles qui y sont énumérées. | UN | 47- ونص الفقرة 21 من المقرر 7 غير حصري ولا يستبعد وجود أسباب " للخسارة المباشرة " غير الأسباب المذكورة. |
47. le texte du paragraphe 21 de la décision 7 n'est pas exhaustif: il peut y avoir des causes de < < perte directe > > autres que celles qui y sont énumérées. | UN | 47- ونص الفقرة 21 من المقرر 7 غير حصري ولا يستبعد وجود أسباب " للخسارة المباشرة " غير الأسباب المذكورة. |
45. le texte du paragraphe 21 de la décision 7 n'est pas exhaustif: il peut y avoir des causes de < < perte directe > > autres que celles qui y sont énumérées. | UN | 45- ونص الفقرة 21 من المقرر 7 غير حصري ولا يستبعد وجود أسباب " للخسارة المباشرة " غير الأسباب المذكورة. |
45. le texte du paragraphe 21 de la décision 7 n'est pas exhaustif: il peut y avoir des causes de < < perte directe > > autres que celles qui y sont énumérées. | UN | 45- ونص الفقرة 21 من المقرر 7 غير حصري ولا يستبعد وجود أسباب " للخسارة المباشرة " غير الأسباب المذكورة. |
45. le texte du paragraphe 21 de la décision 7 n'est pas exhaustif: il peut y avoir des causes de < < perte directe > > autres que celles qui y sont énumérées. | UN | 45- ونص الفقرة 21 من المقرر 7 غير حصري ولا يستبعد وجود أسباب " للخسارة المباشرة " غير الأسباب المذكورة. |
45. le texte du paragraphe 21 de la décision 7 n'est pas exhaustif : il peut y avoir des causes de " perte directe " autres que celles qui y sont énumérées. | UN | 45- ونص الفقرة 21 من المقرر 7 غير حصري ولا يستبعد وجود أسباب " للخسارة المباشرة " غير الأسباب المذكورة. |
47. le texte du paragraphe 21 de la décision 7 n'est pas exhaustif: il peut y avoir des causes de < < perte directe > > autres que celles qui y sont énumérées. | UN | 47- ونص الفقرة 21 من المقرر 7 غير حصري ولا يستبعد وجود أسباب " للخسارة المباشرة " غير الأسباب المذكورة. |
20. le texte du paragraphe 21 n'est pas exhaustif et laisse ouverte la possibilité qu'il existe des causes de " perte directe " autres que celles énumérées. | UN | ٠٢ - ونص الفقرة ١٢ لم يأت جامعا مانعا بل هو يترك المجال مفتوحا ﻹمكانية وجود مسببات " خسارة مباشرة " غير تلك المعددة في الفقرة. |
25. le texte du paragraphe 21 de la décision 7 n'est pas exhaustif : il peut y avoir des causes de " perte directe " autres que celles qui y sont énumérées. | UN | 25- ونص الفقرة 21 من المقرر 7 غير شامل ويبقي المجال مفتوحاً لاحتمال وجود أسباب " للخسارة المباشرة " غير تلك الأسباب المحددة. |
24. le texte du paragraphe 21 de la décision 7 n'est pas exhaustif : il peut y avoir des causes de " perte directe " autres que celles énumérées. | UN | 24- ونص الفقرة 21 من المقرر 7 غير شامل ويبقي المجال مفتوحاً لاحتمال وجود أسباب لل " االخسارة المباشرة " غير تلك الأسباب المحددة. |
le texte du paragraphe 1 de l'article premier du projet est littéralement identique à celui de l'article premier du premier Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, article qui est fondé sur l'article 2 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ونص الفقرة 1 من المادة 1 من المشروع هو حرفيا نفس نص المادة 1 من البروتوكول الاختياري الأول الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، التي تستند إلى المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
le texte du paragraphe 5 ci-dessous est repris sans changement du document UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3. | UN | ونص الفقرة 5 الوارد أدناه مستنسخ بدون تغيير من الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/3. |
le texte du paragraphe 4 ci-dessous est repris sans changement du document UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3. | UN | ونص الفقرة 4 الوارد أدناه مستنسخ بدون تغيير من الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/3. |
le texte du paragraphe 4 ci-dessous est repris sans changement du document UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3. | UN | ونص الفقرة 4 مستنسخ بدون تغيير من الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3. |
24. Mme BESKER (Croatie) appuie la proposition de l'Autriche et propose par ailleurs que l'on supprime le mot " régionales " dans le titre comme dans le texte du paragraphe 3 du même article, puisqu'il existe également des organisations intergouvernementales à l'échelle mondiale. | UN | ٢٤ - السيدة بيسكير )كرواتيا(: قالت إنها تؤيد المقترح النمساوي؛ واقترحت أيضا أن تحذف كلمة " اﻹقليمية " من عنوان ونص الفقرة ٣ من المادة نفسها، بما أن هناك أيضا منظمات حكومية دولية على المستوى العالمي. |