- Le même jour également, entre 11 h 30 et 15 h 30, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé la mer face à Naqoura, puis a décrit des cercles au-dessus des régions du sud avent de repartir en survolant Alma ach-Chaab, violant ainsi l'espace aérien libanais. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 30/11 والساعة 30/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
Le même jour, entre 12 h 1 et 18 h 10, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé la mer au large d'Al-Naqoura, puis a décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de repartir en survolant Alma ach-Chaab, violant ainsi l'espace aérien libanais. | UN | بين الساعة 01/12 والساعة 10/18، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
- Le 6 février 2009, entre 7 h 7 et 18 h 50, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura. il a survolé les régions de la Bekaa et du Sud avant de repartir en survolant Kfar Kila. | UN | - بتاريخ 6 شباط/فبراير 2009 بين الساعة 07/07 والساعة 50/18، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق البقاع والجنوب، ثم غادرت من فوق كفركلا. |
Le même jour, entre 13 h 5 et 16 h 10, un avion de reconnaissance appartenant à l'ennemi israélien a survolé Alma ach-Chaab, puis a tournoyé au-dessus des régions du sud avant de partir en survolant Al-Naqoura, violant ainsi l'espace aérien libanais. | UN | بين الساعة 05/13 والساعة 10/16، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق علما الشعب، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب ثم غادرت من فوق الناقورة. |
Entre 10 h 54 et 11 h 30, quatre chasseurs israéliens ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Yaroun et ont survolé les régions de Beyrouth, du sud et de la Bekaa-Ouest avant de repartir en survolant Rmaich. | UN | x بين الساعة 54/10 والساعة 30/11، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق يارون ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق بيروت، الجنوب والبقاع الغربي، ثم غادرت من فوق رميش. |
:: À 9 heures, quatre avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Kfar Kila, puis ont effectué une boucle au-dessus des régions de Beyrouth, du sud et de la Bekaa-Ouest, avant de partir à 9 h 25 après avoir survolé Rmaich; | UN | الساعة 00/09، خرقت 4 طائرات من فوق كفركلا ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق بيروت، الجنوب والبقاع الغربي، ثم غادرت الساعة 25/09 من فوق رميش. |
- Le 19 mars 2009, entre 6 h 57 et 15 h 50, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais, survolant Naqoura. L'appareil a ensuite volé en décrivant des cercles au-dessus des régions du sud avant de repartir en survolant Alma-Ach-Chaab. | UN | - بتاريخ 19 آذار/مارس 2009 بين الساعة 57/06 والساعة 50/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
Le 2 juillet 2007, entre 13 h 4 et 17 heures, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé la mer, puis a décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de repartir en survolant Al-Naqoura, violant ainsi l'espace aérien libanais. | UN | - بتاريخ 2 تموز/يوليه 2007 بين الساعة 04/13 والساعة 00/17، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
Le même jour, entre 12 h 40 et 16 h 5, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé la mer au large de Zahrani, puis a décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de repartir en survolant Al-Naqoura, violant ainsi l'espace aérien libanais. | UN | بين الساعة 40/12 والساعة 05/16، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الزهراني ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
Le même jour également, entre 15 h 10 et 18 heures, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé Alma ach-Chaab, puis a décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de repartir en survolant Alma ach-Chaab, violant ainsi l'espace aérien libanais. | UN | بين الساعة 10/15 والساعة 00/18، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
Le même jour, entre 11 h 10 et 12 h 48, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé la mer au large de Adloun, puis a décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de repartir en survolant Kfarkala, violant ainsi l'espace aérien libanais. | UN | بين الساعة 10/11 والساعة 48/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل عدلون ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق كفر كلا. |
Le même jour, entre 13 h 10 et 16 h 40, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé la mer au large de Tyr, puis a décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de repartir en survolant Alma ach-Chaab, violant ainsi l'espace aérien libanais. | UN | بين الساعة 10/13 والساعة 40/16، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
- Le 12 février 2009, entre 6 h 40 et 10 h 10, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Aalma ach-Chaab. il a survolé les régions du Sud avant de repartir en survolant Naqoura. | UN | - بتاريخ 12 شباط/فبراير 2009 بين الساعة 40/06 والساعة 10/10، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
- Le 7 mars 2009, entre 2 h 15 et 6 h 45, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Rmeich. il a survolé les régions du sud et de la Bekaa occidentale avant de repartir en survolant Kfar Kila. | UN | - بتاريخ 7 آذار/مارس 2009 بين الساعة 15/2 والساعة 45/6، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب والبقاع الغربي، ثم غادرت من فوق كفركلا. |
:: Entre 16 h 35 et 18 h 40, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Aalma ach-Chaab. il a survolé les régions du sud, avant de repartir en passant au-dessus de Naqoura. | UN | بين الساعة 35/16 والساعة 40/18، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
Le 26 mai 2007, entre 9 h 30 et 13 h 45, un avion de reconnaissance appartenant à l'ennemi israélien a survolé la mer au large de Tyr, puis a tournoyé au-dessus des régions du sud avant de s'éloigner après avoir survolé Rmaich, violant ainsi l'espace aérien libanais. | UN | - بتاريخ 26 أيار/مايو 2007 بين الساعة 30/09 والساعة 45/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب ثم غادرت من فوق رميش. |
Le même jour, entre 13 h 35 et 18 h 40, un avion de reconnaissance appartenant à l'ennemi israélien a survolé Tyr, puis a tournoyé au-dessus des régions du sud avant de partir après avoir survolé Al-Naqoura, violant ainsi l'espace aérien libanais. | UN | :: بين الساعة 35/13 والساعة 40/18، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق صور ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب ثم غادرت من فوق الناقورة. |
Entre 12 h 30 et 13 h 10, quatre chasseurs israéliens venant de la mer ont violé l'espace aérien libanais au-dessus d'Alma ach-Chaab. Ils se sont ensuite dirigés vers le nord jusqu'à Beyrouth et ont survolé les régions du sud, de la Bekaa - Ouest et de la capitale, avant de repartir en passant au-dessus de Rmaich. | UN | بين الساعة 30/12 والساعة 10/12، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال وصولا إلى بيروت ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، البقاع الغربي وبيروت، ثم غادرت من فوق رميش. |
Le même jour, entre 7 h 10 et 20 h 30, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien volant à une altitude de 17 000 pieds a violé l'espace aérien au-dessus de Naqoura. Il a effectué une boucle au-dessus des régions du sud et de la Bekaa, avant de repartir en survolant Aalma ach-Chaab. | UN | بين الساعة 10/07 والساعة 30/20 خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة على ارتفاع 17 ألف قدم، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب والبقاع، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
:: Le même jour, entre 7 h 20 et 19 h 55, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais, survolant Rmeïch. L'appareil a ensuite volé en décrivant des cercles au-dessus des régions du sud et de Beyrouth, avant de repartir en survolant Alma-Ach-Chaab. | UN | :: بين الساعة 20/07 والساعة 55/19، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب وبيروت، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
- Le 22 août 2007, entre 7 h 50 et 12 h 35, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus d'Alma ach-Chaab et a survolé les régions du sud avant de repartir en passant au large d'Al-Naqoura. | UN | - بتاريخ 22 آب/أغسطس 2007 بين الساعة 50/7 والساعة 35/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
- Entre 14 h 40 et 22 heures, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Aalma ach-Chaab, puis a survolé les régions du sud, avant de repartir en passant au-dessus de Rmeich. | UN | بين الساعة 40/14 والساعة 00/22، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق رميش. |
:: Le même jour, entre 11 h 44 et 12 h 27, quatre avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais, survolant Rmeich puis décrivant des cercles au-dessus des régions de la Bekaa occidentale, du Chouf et du sud, avant de repartir en survolant Alma al-Chaab. | UN | :: بين الساعة 44/11 والساعة 27/12، خرقت الأجواء اللبنانية/4/ طائرات حربية إسرائيلية من فوق رميش ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق البقاع الغربي والشوف والجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
:: Le même jour, entre midi et 16 heures, un avion d'observation de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, venant de la mer en face de Naqoura, puis décrivant des cercles au-dessus des régions du Sud avant de repartir en survolant Naqoura. | UN | - في نفس التاريخ بين الساعة 00/12 والساعة 00/16، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق النافورة. |