le Comité a noté que les États membres d'Amérique latine et des Caraïbes souhaitaient que la Conférence de l'espace pour les Amériques soit institutionnalisée. | UN | ونوّهت اللجنة برغبة الدول الأعضاء فيها والواقعة في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي في إضفاء طابع مؤسسي على مؤتمر القارة الأمريكية المعني بالفضاء. |
le Comité a noté que les États membres d'Amérique latine et des Caraïbes souhaitaient que la Conférence de l'espace pour les Amériques soit institutionnalisée. | UN | ونوّهت اللجنة برغبة الدول الأعضاء فيها والواقعة في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي في إضفاء طابع مؤسسي على مؤتمر القارة الأمريكية المعني بالفضاء. |
le Comité a noté avec satisfaction que le Groupe de travail avait eu la possibilité de tenir des consultations officieuses en marge de la session actuelle du Comité afin d'approfondir son travail sur ce sujet important. | UN | ونوّهت اللجنة مع التقدير أن الفريق العامل قد استطاع أن يجري مشاورات غير رسمية أثناء انعقاد دورة اللجنة الحالية لتطوير عمله بصدد ذلك الموضوع المهم. |
la Commission a noté qu'un rapport succinct sur le colloque avait été établi et publié sur le site Web de chacun des trois organismes. | UN | ونوّهت اللجنة إلى أن هناك تقريراً وجيزاً للندوة قد أُعدّ وأُتيح في المواقع الشبكية للمنظمات الثلاث. |
159. le Comité a pris note de l'offre de la Grèce d'accueillir le prochain atelier sur le droit spatial à Athènes, en octobre/novembre 2004. | UN | 159- ونوّهت اللجنة بالعرض الصادر عن اليونان لعقد حلقة عمل الأمم المتحدة القادمة حول قانون الفضاء في أثينا، في تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
175. la Commission a pris note des progrès réalisés jusque-là par le Groupe de travail sur la question des mesures provisoires ou conservatoires. | UN | 175- ونوّهت اللجنة بالتقدم الذي أحرزه الفريق العامل حتى ذلك الحين فيما يتعلق بمسألة تدابير الحماية المؤقتة. |
il a noté que les activités du Bureau des affaires spatiales avaient contribué à ces progrès. | UN | ونوّهت اللجنة الفرعية بأنَّ أنشطة مكتب شؤون الفضاء الخارجي تسهم في هذا التقدّم. |
le Sous-Comité a noté que les activités prévues pour 2000 au titre du Programme avaient été menées à bien, et s'est félicité du travail accompli par le Spécialiste à cet égard. | UN | ونوّهت اللجنة الفرعية بأن برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لعام 2000 قد نُفّذ على نحو مرضٍ، وأثنت على العمل الذي أنجزه الخبير في ذلك الصدد. |
le Comité a noté que COSPASSARSAT était un projet de coopération très important, tant d'un point de vue politique que pratique. | UN | ونوّهت اللجنة بأن كوسباس-سارسات هو مشروع تعاوني بالغ الأهمية من المنظورين السياسي والعلمي. |
le Comité a noté que COSPAS-SARSAT était un projet de coopération très important, tant d'un point de vue politique que pratique. | UN | ونوّهت اللجنة بأن كوسباس-سارسات هو مشروع تعاوني بالغ الأهمية من المنظورين السياسي والعلمي. |
185. le Comité a noté le rôle important que jouaient les organisations intergouvernementales et non gouvernementales internationales et la contribution qu'elles apportaient à ses travaux visant à promouvoir le développement du droit de l'espace. | UN | 185- ونوّهت اللجنة بالدور الهام الذي تنهض به المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ومساهمتها في مساعي اللجنة الرامية إلى العمل على تطوير قانون الفضاء. |
181. le Comité a noté le rôle important que jouaient les organisations intergouvernementales et non gouvernementales internationales et la contribution qu'elles apportaient à ses travaux visant à promouvoir le développement du droit de l'espace. | UN | 181- ونوّهت اللجنة بالدور الهام الذي تنهض به المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومساهمتها في المساعي الرامية إلى تطوير قانون الفضاء. |
le Comité a noté avec satisfaction qu'il s'agissait là d'un exemple concret de la façon dont le Bureau des affaires spatiales, et en particulier le Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales, pouvait sensiblement contribuer aux efforts destinés à promouvoir l'utilisation de ces techniques au profit des pays en développement. | UN | ونوّهت اللجنة بارتياح بأن هذا التطور هو مثال ملموس على الكيفية التي يمكن بها أن يكون لمكتب شؤون الفضاء الخارجي، وخصوصا برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، تأثير ملحوظ على تشجيع استخدام تكنولوجيا الفضاء فيما يعود بالنفع على البلدان النامية. |
88. le Comité a noté avec satisfaction le succès de la quatrième Conférence de l'espace pour les Amériques, qui s'était tenue à Cartagena (Colombie) du 14 au 17 mai 2002. | UN | 88- ونوّهت اللجنة بارتياح بنجاح مؤتمر القارة الأمريكية الرابع المعني بالفضاء الذي عُقد في كرتاخينا دي إندياس، كولومبيا، من 14 إلى 17 أيار/مايو 2002. |
98. la Commission a noté l'importance de la prévention à tous les niveaux, de la détection et de la répression aux campagnes de sensibilisation et à d'autres activités de réduction de la demande. | UN | 98- ونوّهت اللجنة بأهمية الوقاية على جميع المستويات، من إنفاذ القانون إلى حملات التوعية وغيرها من أنشطة خفض الطلب. |
1495. la Commission a noté les succès obtenus récemment par le Projet " Prism " dans la lutte contre le détournement des précurseurs utilisés dans la fabrication illicite des stimulants de type amphétamine. | UN | 95- ونوّهت اللجنة بالنجاح الذي حقّقه حديثا مشروع بريزم، في التصدّي لعمليات تسريب السلائف التي تُستخدم في صنع المنشّطات الأمفيتامينية على نحو غير مشروع. |
le Comité a pris note de l'offre de la Grèce d'accueillir le prochain atelier sur le droit spatial à Athènes, en octobre/novembre 2004. | UN | 159- ونوّهت اللجنة بالعرض الصادر عن اليونان لعقد حلقة عمل الأمم المتحدة القادمة حول قانون الفضاء في أثينا، في تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
247. le Comité a pris note de l'intérêt que les applications des techniques spatiales présentaient pour la société et du fait que les pays en développement y recouraient de plus en plus dans le cadre de la poursuite de leurs objectifs de développement dans des domaines tels que la télémédecine, l'éradication des cultures illicites et la planification foncière. | UN | 247- ونوّهت اللجنة بالفائدة التي تعود بها استخدامات تطبيقات الفضاء على المجتمع، وبتزايد استخدامها في البلدان النامية باعتبارها أدوات لتحقيق الأهداف الإنمائية، وذلك في مجالات مثل التطبيب عن بُعد والقضاء على المحاصيل غير المشروعة وتخطيط الأراضي. |
182. la Commission a pris note avec satisfaction des progrès accomplis par le Groupe de travail dans l'examen du projet d'instrument sur le transport de marchandises [effectué entièrement ou partiellement] [par mer]. | UN | 182- ونوّهت اللجنة مع التقدير بالتقدم الذي أحرزه الفريق العامل في النظر في مشروع الصك المتعلق بنقل البضائع [كليا أو جزئيا] [بحرا]. |
21. la Commission a pris note des progrès déjà réalisés par le secrétariat en ce qui concerne l'étude des obstacles juridiques éventuels au développement du commerce électronique dans les instruments internationaux relatifs au commerce. | UN | 21- ونوّهت اللجنة بالتقدم الذي أحرزته الأمانة فيما يتعلق باعداد دراسة استقصائية حول العقبات القانونية التي يمكن أن تعترض تطور التجارة الالكترونية في الصكوك الدولية ذات الصلة بالتجارة. |
il a noté avec satisfaction que des mesures étaient prises pour faire connaître cette évolution du programme. | UN | ونوّهت اللجنة بارتياح بالجهود المبذولة على نطاق واسع من أجل التوعية بهذا التغيير البرنامجي. |
le Sous-Comité a noté que les activités prévues pour 2001 au titre du Programme avaient été menées à bien, et s'est félicité du travail accompli par le Spécialiste à cet égard. | UN | ونوّهت اللجنة الفرعية بأن برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لعام 2001 قد نُفّذ على نحو مرضٍ، وأثنت على العمل الذي أنجزه الخبير في ذلك الصدد. |
il a également noté qu'un certain nombre d'États membres mettaient en place des installations spécialisées pour l'observation de ces objets. | UN | ونوّهت اللجنة الفرعية أيضا بأن عددا من الدول الأعضاء يقوم حاليا بإنشاء مرافق متخصّصة لرصد الأجسام القريبة من الأرض. |
82. le Sous-Comité a pris note des projets menés par quelques États dans le domaine de l'élimination active des débris spatiaux et, à cet égard, de leurs études détaillées sur l'évolution à long terme de l'environnement constitué par les débris spatiaux. | UN | 82- ونوّهت اللجنة الفرعية بمشاريع بعض الدول في ميدان الإزالة الفعلية للحطام الفضائي، كما نوّهت في هذا الصدد بالدراسات الشاملة التي تجريها تلك الدول عن تطور بيئة الحطام الفضائي في الأمد البعيد. |