"وهج" - Translation from Arabic to French

    • lueur
        
    • éclat
        
    • lumière
        
    • Glow
        
    • feux
        
    • une éruption
        
    Le Veda a déclaré que les enfants sont des âmes sacrées, et l'Islam nous a appris à voir la lueur de Dieu dans le visage d'un enfant innocent. UN وقال الفيدا إن الأطفال أرواح مقدسة، وعلمنا الإسلام أن نرى وهج الله على وجه الطفل البريء.
    Brûlantes telles La dernière lueur du soleil Open Subtitles تخفت مثل آخر خيط من خيوط الشمس♪ ♪في وهج باهر
    Brûlantes telles La dernière lueur du soleil Open Subtitles تخفت مثل آخر خيط من خيوط الشمس♪ ♪في وهج باهر
    Je fais pâle figure, comparé à l'éclat de Sa Majesté. Open Subtitles كنت شاحب اللون الى جانب وهج جلالة الملك.
    Souviens toi, la lumière est sa faiblesse. Il ne peut survivre au lever du jour. Open Subtitles تذكّر، نقطة ضعفه الضوء لا يمكن تحمّل وهج الشمس
    Les filles, aidez-moi. Sassafras Glow, n'est-ce pas ? Open Subtitles ايبها السيدات ادعموني في خياري وهج شجرة الساسافراس، ألست محقاً؟
    Les conséquences dommageables sont dues surtout à une exposition excessive à la chaleur et à la fumée dégagées par les feux de friches, ainsi qu'à des brûlures accidentelles. UN وتحدث اﻵثار الضارة في المقام اﻷول بفعل التعرض المفرط للحرارة والدخان الناجم عن وهج النار وكذلك عن الحروق العَرَضية.
    Je suis sûre qu'avec l'ordinateur et l'observatoire des Aschens, je peux prévoir une éruption solaire. Open Subtitles نحن نعلم ماذا نفعل و أنا واثقة أننا بإستخدام كمبيوتر الأشين و مراقيبهم يمكننى تحديد وهج شمسى قبل ساعات من حدوثه
    Il n'y a rien... que j'aime autant qu'une lueur de meurtre dans les yeux d'un gars. Open Subtitles لا يوجد شيء أفضل من وهج القتل في عيون زميل صغير
    À la lueur du souvenir, quand les sentiments, enfouis au plus profond... de notre cœur, nous animent... nous nous rappelons les vers du poète... Open Subtitles وفي وهج الذكريات أيقظت معاعمقالمشاعرالصادرهمنقلبكل فرد نتذكرالشاعرالذييغنى
    cette lueur sexuelle c'est sur tout votre visage je n'ai pas de lueur je suis juste excité Open Subtitles وهج الجماع، الأمر واضح على وجهكِ. أنا لا أتوهج. أنا متحمسةٌ فحسب.
    Une seule chose pouvait m'arracher à cette douce lueur de sexe électrique qui nous irradiait. Open Subtitles شيء وحيد كان يستطيع صرف إنتباهي، من وهج الشهوة الكهربائية التي تلمع في النافذة
    La lueur de la flamme attire les gens et les rapproche. Open Subtitles \u200fيجذب وهج اللهب الناس، \u200fويقربهم سوياً.
    Cette pure joie, cette lueur d'une femme fraîchement baisée et bien entretenue. Open Subtitles وهج امرأة مارست الجنس وأُشبعت حديثاً
    Dans vos mains, vous portez mon flambeau... la lueur qui brille dans l'œil de Sat. Open Subtitles ...فى أيديكم تحملون نوري ...وهج عين الغروب
    Nous avons également le privilège de commencer cette session dans l'éclat du Sommet du Millénaire. UN ونحن محظوظون أيضا لأن نبدأ هذه الدورة في وهج مؤتمر قمة الألفية.
    Que l'éclat de cette lumière illumine sans aveugler. UN فلنجعل وهج هذا الضوء يضيء ولا يعمي.
    Il ont renommé cette couleur... "éclat de lune." Open Subtitles سوف يعيدون تسمية هذا اللون إلى "وهج القمر"
    Une fois déclenché, on a 1,5 seconde avant que la pièce ne soit envahie par la lumière et le bruit. Open Subtitles وما إن يتحرر المعدن فإن أمامك ثانية ونصف قبل أن تمتلأ الغرفة بما يعادل وهج 2.4 مليون شمعة وصوت انفجار بقوة 175 ديسيبل
    Une lumière a percé le ciel avec tant d'intensité qu'une jeune fille aveugle prétend l'avoir vue à une centaine de kilomètres. Open Subtitles ضوء أبيض شاهق إخترق السماء بكثافة رهيبة لدرجة أنّ فتاة كفيفة البصر إدّعت أنّها رأت وهج الضوء من على بعد مئة ميل
    - Sassafras Glow. Mélangez. Open Subtitles وهج شجرة السارسافراس اخلطيه حسناً؟
    Reste prendre un verre, manger un bout, et regarder les feux d'artifices. Open Subtitles تعال و امض بعض الوقت و احصل على بعض الشراب و الطعام و شاهد وهج الصواريخ الأحمر
    une éruption solaire est prévue dans 57 minutes. Open Subtitles هناك إنذار بوجود وهج شمسى بعد سبع و خمسون دقيقة من الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more