"وهذا التقرير" - Translation from Arabic to French

    • le présent rapport
        
    • ce rapport
        
    • le rapport
        
    • le présent document
        
    • présent rapport a
        
    • ces rapports et
        
    • un tel rapport
        
    • du présent rapport
        
    • on trouvera ci-après
        
    le présent rapport est le sixième et le septième combinés. UN وهذا التقرير هو التقرير الجامع للتقريرين السادس والسابع.
    le présent rapport du Secrétaire général fait suite à cette demande. UN وهذا التقرير مقدم من اﻷمين العام تلبية لهذا الطلب.
    le présent rapport est soumis conformément à ce calendrier, qui prévoit la présentation d'un rapport tous les 60 jours. UN وهذا التقرير مقدم وفقا لهذا اﻹطار الزمني الذي طلب فيه مجلس اﻷمن تقديم تقرير كل ٦٠ يوما.
    ce rapport a un caractère provisoire, certaines parties des informations présentées, en particulier celles communiquées en 2011, n'étant pas définitives. UN وهذا التقرير مؤقت بطبيعته لأن بعض أجزاء المعلومات المقدمة، ولا سيما الأجزاء المبلغ عنها في عام 2011، مؤقتة.
    le rapport combine le rapport initial et les premier, deuxième et troisième rapports périodiques. UN وهذا التقرير يجمع بين التقرير الأوَّلِي، والتقارير الدورية الأولـَـى والثانية والثالثة.
    le présent rapport se limite à apporter quelques éléments nouveaux et des renseignements à jour. UN وهذا التقرير لا يأتي بغير بيان مستكمل عن نقاط جديدة ومعلومات إضافية.
    le présent rapport récapitule les constatations, conclusions et recommandations issues de l'évaluation indépendante. UN وهذا التقرير يقدم موجزا للنتائج والاستنتاجات والتوصيات التي خرج بها التقييم المستقل.
    le présent rapport ne conteste ni ne confirme ces faits, la Commission n'ayant pas été à même de les vérifier. UN وهذا التقرير لا يطعن في هذه الوقائع ولا يؤكدها لأن اللجنة الفلسطينية المستقلة لم يتسن لها التحقق منها.
    le présent rapport est soumis conformément à cette dernière demande. UN وهذا التقرير مقدم على سبيل الاستجابة للطلب الوارد في آخر هذا المقرر.
    le présent rapport vise à donner suite à tous ces documents. UN وهذا التقرير يهدف إلى تلبية ما ورد في تلك الوثائق جميعها.
    le présent rapport est présenté en application du paragraphe 12 de la résolution et vise à fournir au Conseil une analyse des modalités de la mise en oeuvre de cette résolution. UN وهذا التقرير مقدم استجابة للفقرة ١٢ من القرار، وهو يهدف الى تزويد المجلس بتحليل للوسائل التي يمكن بها تنفيذ القرار.
    le présent rapport s'inspire des recommandations que j'ai reçues de l'Ambassadeur Brunner et de l'équipe de planification. UN وهذا التقرير مبني على التوصيات التي تلقيتها من كل من السفير برونر وفريق التخطيط.
    le présent rapport a été établi en réponse à cette demande d'informations supplémentaires faite par le Conseil. UN وهذا التقرير يستجيب الى ما طلبه المجلس من معلومات اضافية.
    le présent rapport donne suite à cette demande. UN وهذا التقرير مقدم إلى المجلس وفقا لذلك الطلب.
    le présent rapport analyse les résultats obtenus jusqu'ici et les importants problèmes qui se posent. UN وهذا التقرير يحلل ما تم تحقيقه حتى اﻵن والتحديات الهائلة المنتظرة.
    2. le présent rapport a été établi conformément à cette demande et couvre la période allant d'août 1993 à juillet 1994. UN ٢ - وهذا التقرير قدم وفقا لهذا الطلب، وهو يغطي الفترة الممتدة من آب/أغسطس ١٩٩٣ الى تموز/يوليه ١٩٩٤.
    le présent rapport est présenté conformément à cette demande et contient des informations ayant trait aux activités du Centre pour les droits de l'homme et du Département de l'information. UN وهذا التقرير مقدم وفقا لذلك الطلب ويتضمن معلومات تتعلق بأنشطة مركز حقوق الانسان وادارة شؤون اﻹعلام.
    2. le présent rapport est soumis au Comité pour donner suite à cette demande. UN ٢ - وهذا التقرير يقدم إلى لجنة اﻹعلام استجابة لذلك الطلب.
    ce rapport a un caractère provisoire, certaines parties des informations présentées, en particulier celles communiquées en 2012, n'étant pas définitives. UN وهذا التقرير مؤقت بطبيعته لأن بعض أجزاء المعلومات المقدمة، ولا سيما الأجزاء المبلغ عنها في عام 2012، مؤقتة.
    C'est ce rapport qui, le premier, rend compte des ressources potentielles de nodules qui se trouvent dans les fonds du Pacifique. UN وهذا التقرير العلمي هو الذي حدد في البداية الطاقات الكامنة من موارد العقيدات القابعة في قاع المحيط الهادئ.
    le rapport comporte deux parties ayant trait l'une à la vérification des comptes, l'autre à la gestion. UN وهذا التقرير يتضمن جزءين يغطيان مراجعة البيانات المالية وقضايا الادارة، على التوالي.
    le présent document est le rapport final du Rapporteur spécial. UN وهذا التقرير هو التقرير النهائي للمقرر الخاص.
    ces rapports et comptes sont présentés conformément au Règlement financier du PNUD. UN وهذا التقرير مقدم وفقا للنظام المالي للبرنامج الإنمائي.
    un tel rapport doit être rempli dans les cinq jours qui suivent la réception des biens. UN وهذا التقرير يطلب تقديمه في غضون خمسة أيام اعتبارا من تاريخ تسلّم السلع.
    Tel est l'objectif du présent rapport, établi sur un thème unanimement considéré comme essentiel. UN وهذا التقرير يرمي إلى تحقيق ذلك في معرض تناوله لموضوع معترف عالميا بأهميته.
    Le huitième rapport que l'on trouvera ci-après est le deuxième à être présenté par le Conseil des chefs de secrétariat. UN وهذا التقرير الثامن هو ثاني تقرير يصدره مجلس الرؤساء التنفيذيون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more