"وهذا لن" - Translation from Arabic to French

    • cela ne
        
    • Et ça ne
        
    • cela n
        
    • ce qui ne
        
    • cela non seulement
        
    • Et ça n'
        
    • Ça ne va pas
        
    • Ça n'
        
    • et ce n'est pas
        
    • ce ne sera pas
        
    Comme cela ne se fera pas automatiquement, il faut une approche cohérente et intégrée. UN وهذا لن يحدث تلقائياً بل إنه يتطلب الأخذ بنهج متكامل ومتماسك.
    Non... non, ils vont découvrir où j'ai enterré Shane, et cela ne leur prendra pas longtemps. Open Subtitles لا انهم سيعرفون اين قمت بدفن شاين وهذا لن يأخذ منهم وقت طويل
    Mais tu étais avec moi à chaque seconde de mon absence, Et ça ne changera jamais. Open Subtitles لكنك كنت في فكري بكل لحظة كنت بعيدة عنك وهذا لن يتغير أبداً
    cela n'élimine pas les causes réelles du conflit ni de l'interruption du développement et ne satisfait ni les donateurs ni les bénéficiaires. UN وهذا لن يزيل الأسباب الحقيقية للصراع أو للتأخر في التنمية، كما أنه لن يرضي كلا من المانحين أو المستفيدين.
    Il n'y aurait donc que deux candidats qui puissent être recrutés sur le plan local, ce qui ne suffit pas à pourvoir aux besoins prévus. UN وهكذا لن يكون هناك سوى اثنين مؤهلين للتوظيف، وهذا لن يكفي لتلبية الاحتياجات المتوقعة.
    cela non seulement permettrait de jeter les fondements d'une nation palestinienne durable et viable, mais également atténuerait les tensions politiques, encourageant la paix et la stabilité. UN وهذا لن يكون ركيزة قوية ﻷمة فلسطينية صحيحة وقابلة للاستمرار فحسب بل سيؤدي أيضا الى تخفيف التوترات، وبالتالي النهوض بقضية السلم والاستقرار.
    On devrait le faire rejeter pour que ça vaille le coup, Et ça n'arrivera pas. Open Subtitles علينا أن دفع القضيّة للرّفض للإنتهاء دون خسائر وهذا لن يحدث أبدًا
    Dans les rapports que j'ai lu, vous êtes préoccupées, Et ça ne va pas nous aider à mettre un terme à cette faction. Open Subtitles ومن التقارير التي رأيتها أنتم ثلاثة جادون، وهذا لن يساعد أي منا بإسقاط أي فصيل
    Et cela ne renforcerait pas plus la légitimité du Conseil, son caractère représentatif, ni même son efficacité. UN وهذا لن يعزز مشروعية المجلس وطابعه التمثيلي، كما أنه لن يحسن فعالية أعماله.
    cela ne pourra se produire que si nous sommes tous prêts à accepter la discipline qu'impose la libéralisation des échanges mondiaux. UN وهذا لن يحدث إلا إذا كنا مستعدين جميعا لقبول الضوابط التي يفرضها تحرير التجارة العالمية.
    Or cela ne pourra se faire sans l'ONU, l'Organisation indispensable. UN وهذا لن يتحقق على اﻹطــلاق بدون اﻷمم المتحدة، فهي منظمة لا غنى عنها.
    Or, cela ne sera possible que si toutes les sociétés partagent les mêmes possibilités, surtout pour ce qui est d'accéder aux informations nécessaires à leur développement. UN وهذا لن يحدث إلا إذا شاركت المجتمعات كلها في الفرص ذاتها، ولا سيما حيث إمكانية الوصول إلى المعلومات اللازمة لتنميتها.
    Et cela ne préjuge en rien la façon dont nous pourrions voter sur les amendements. UN وهذا لن يؤثر في كيفية تصويتنا على التعديلات.
    C'est parce que tu ne veux pas vraiment négocier, tu veux juste rester rester connecter avec elle, Et ça ne va pas se passer comme ça. Open Subtitles هذا لأنك لا تريد المفاوضة انت فقط تريد ان تبقى على اتصال بها وهذا لن يحدث
    Je crois en Jésus notre sauveur, Et ça ne changera pas. Open Subtitles ما زلتُ أؤمن بيسوع المسيح على أنه مخلّصي وهذا لن يتغيّر..
    Il est entendu que cela n'impliquerait en aucun cas une partition géographique, mais encouragerait plutôt l'intégration des minorités dans un cadre kosovar plus large. UN وهذا لن يعني بأي حال من الأحوال تقسيما جغرافيا وإنما يعزز اندماج الأقليات في إطار كوسوفي أوسع.
    Sur les cinq candidats ayant réussi les tests, un seul pourrait être recruté sur le plan local, ce qui ne suffit pas à pourvoir aux besoins prévus. UN وهكذا، سيكون واحد فقط من بين المرشحين الناجحين الخمسة مؤهلا للتوظيف المحلي، وهذا لن يكفي لتلبية الاحتياجات المتوقعة.
    cela non seulement appuierait les différents besoins des organisations, mais serait également conforme aux vues exprimées par les membres de la FAFI sur le terrain. UN وهذا لن يدعم احتياجات المنظمات المختلفة فحسب بل يتفق أيضا مع الآراء التي أعرض عنها أعضاء الاتحاد في مراكز العمل الميدانية.
    Si je me rends, je vais pourrir en prison, Et ça n'arrivera pas ! Open Subtitles اذا سلمت نفسي سوف اتعفن في السجن وهذا لن يحدث
    et ce n'est pas sain pour aucun de nous deux , donc... je vais le faire. Open Subtitles وهذا لن يكون صحياً لأحد منّا لذا سأفعل هذا بنفسي
    ce ne sera pas le cas si nous nous accrochons à l'idée que les objectifs doivent être atteints à l'intérieur des frontières nationales. UN وهذا لن يحدث إن تمكسنا بفكرة وجوب بلوغ اﻷهداف من وراء الحــدود الوطنيــة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more