"وهرب" - Translation from Arabic to French

    • fuite
        
    • et s'est enfui
        
    • a fui
        
    • ont fui vers
        
    • se sont enfuis
        
    • et a
        
    • est parti
        
    • s'est barré
        
    • filé
        
    • s'enfuir
        
    • intéressé s'est enfui
        
    • il s'
        
    • sont échappés
        
    • sont réfugiées
        
    Oui, c'était un délit de fuite en fait. Ils cherchent un 4x4 gris métallisé. - Oui. Open Subtitles نعم ، كانت في الحقيقة حادث اصدام وهرب إنهم يبحثون عن شاحنة فضية
    La porte d'entrée était verrouillée de l'extérieur, juste pour nous faire croire que quelqu'un a fait le coup et s'est enfui. Open Subtitles الباب الامامي كان مغلق من الخارج فقط لتصوير لنا ان هناك شخص اقتحم المنزل قتلها وهرب بعيداً
    J'ai parlé à la Criminelle. Il l'a tuée et a fui. Open Subtitles القاتل مع الهاتف علي أتحدث كنت وهرب قتلها لقد
    Plus de 3 000 civils ont fui vers les villages voisins après l'incident. UN وهرب أكثر من 000 3 مدني إلى القرى المجاورة في أعقاب الحادث.
    Ils se sont enfuis à bord d'une voiture. UN وهرب اﻹرهابيون في سيارة أعدوها لهذا الغرض.
    On dirait qu'il s'est enfui et a disparu du système. Open Subtitles يبدو أنّه رحل وهرب مِنْ نظام رعاية الأطفال
    Quelqu'un a clairement trouvé Norman avant nous, l'a tué et est parti avec la liste. Open Subtitles من الواضح أن شخص ما وصل إلى نورمان قبلنا قتله وهرب بالقائمة
    Il s'est barré avec un nouveau fournisseur. Open Subtitles وهرب ما واحدة من الموردين الجدد؟ في المقابل
    il s'avère que ce fils n'a jamais "nettoyé" ses actes après avoir pris la fuite. Open Subtitles أنه تبين أن أبنه لم ينظف آثار أفعاله بعد أن ضرب وهرب
    Le terroriste a pris la fuite et a été arrêté par la suite. UN وهرب اﻹرهابي من مكان الحادث ولكن قبض عليه بعد ذلك.
    Les deux agresseurs ont ensuite pris la fuite avec l'argent dans un véhicule appartenant à M. Yorke. UN وهرب المقتحمان بعد ذلك بالمال في سيارة يملكها السيد يورك.
    Après s'être livré à des activités politiques, il a été arrêté par la police à deux reprises et s'est enfui du Cameroun en 1993. UN وبعد انخراطه في النشاط السياسي، قبضت عليه الشرطة مرتين وهرب من الكاميرون في عام 1993.
    Il a réussi à obtenir un faux passeport et un visa turc et s'est enfui en Turquie. UN واستطاع الحصول على جواز سفر مزور وعلى تأشيرة تركية وهرب إلى تركيا.
    Il a réussi à obtenir un faux passeport et un visa turc et s'est enfui en Turquie. UN واستطاع الحصول على جواز سفر مزور وعلى تأشيرة تركية وهرب إلى تركيا.
    Le témoin blessé a fui et a été conduit au dispensaire d'un village, où, à ses dires, de nombreuses personnes blessées à Al Mastuma avaient été amenées. UN وهرب الشاهد المصاب ونُقل إلى عيادة في قرية حيث قال إن مصابين كثيرين وصلوا إليها قادمين من المسطومة.
    Depuis le coup militaire, plus de 100 000 habitants ont fui vers des pays voisins, principalement la Guinée et le Libéria. UN وهرب أكثر من ٠٠٠ ٠٠١ سيراليوني من البلد إلى البلدان المجاورة منذ الانقلاب، وهي بصورة رئيسية غينيا وليبيريا.
    Les membres du convoi ont riposté et les attaquants se sont enfuis. UN ورد أفراد حفظ السلام على إطلاق النار وهرب المهاجمون.
    D'après vous, il l'a déterrée et il est parti avec ? Open Subtitles إذاً أنت تقول أن رجلاً واحداً رفعه وهرب به؟
    Au lieu de s'asseoir et d'assumer en face à face, il l'a frappé à la tête avec une brique et s'est barré comme une gonzesse. Open Subtitles بدلاً من الوقوف أمامه وجها لوجه ضربه بالطوب وهرب كالمخنث
    Il m'a sauté des bras, chez le vétérinaire, et il a filé. Open Subtitles لقد قفز من ذراعي في محل الطبيب البيطري وهرب للحديقة
    Martino Breccia, un adolescent en surpoids, très sensible, qui, juste avant les Olympiades de maths, subit trop de pression et préfère s'enfuir. Open Subtitles مارتينو بريتشا حساس طفل يعاني من زيادة الوزن ,كان من قبل بطل ألمبياد الرياضيات، انهار تحت الضغط وهرب
    Grâce à son réseau de connaissances et en échange d'un pot-de-vin, le beau-père du requérant a pu obtenir sa libération, après quoi l'intéressé s'est enfui au Kazakhstan. UN وتمكن حماه من خلال معارفه وعن طريق الرشوة من إخلاء سبيله، وهرب بعد ذلك إلى كازاخستان. سوهروب بازاروف
    La tuerie s'est poursuivie jusqu'à trois heures du matin le vendredi. Certains se sont échappés. UN وقد استمر التقتيل حتى الثالثة من صباح الجمعة، وهرب بعضهم.
    On estime à 500 000 le nombre des personnes déplacées à l'intérieur du Timor oriental, et à 200 000 celui des personnes qui se sont réfugiées au Timor occidental ou dans d'autres parties de l'Indonésie. UN كما تشرد ما يقرب من 000 500 شخص داخل تيمور الشرقية، وهرب حوالي 000 200 آخرين إلى تيمور الغربية وإلى مناطق أخرى في إندونيسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more