Oui, c'était un délit de fuite en fait. Ils cherchent un 4x4 gris métallisé. - Oui. | Open Subtitles | نعم ، كانت في الحقيقة حادث اصدام وهرب إنهم يبحثون عن شاحنة فضية |
La porte d'entrée était verrouillée de l'extérieur, juste pour nous faire croire que quelqu'un a fait le coup et s'est enfui. | Open Subtitles | الباب الامامي كان مغلق من الخارج فقط لتصوير لنا ان هناك شخص اقتحم المنزل قتلها وهرب بعيداً |
J'ai parlé à la Criminelle. Il l'a tuée et a fui. | Open Subtitles | القاتل مع الهاتف علي أتحدث كنت وهرب قتلها لقد |
Plus de 3 000 civils ont fui vers les villages voisins après l'incident. | UN | وهرب أكثر من 000 3 مدني إلى القرى المجاورة في أعقاب الحادث. |
Ils se sont enfuis à bord d'une voiture. | UN | وهرب اﻹرهابيون في سيارة أعدوها لهذا الغرض. |
On dirait qu'il s'est enfui et a disparu du système. | Open Subtitles | يبدو أنّه رحل وهرب مِنْ نظام رعاية الأطفال |
Quelqu'un a clairement trouvé Norman avant nous, l'a tué et est parti avec la liste. | Open Subtitles | من الواضح أن شخص ما وصل إلى نورمان قبلنا قتله وهرب بالقائمة |
Il s'est barré avec un nouveau fournisseur. | Open Subtitles | وهرب ما واحدة من الموردين الجدد؟ في المقابل |
il s'avère que ce fils n'a jamais "nettoyé" ses actes après avoir pris la fuite. | Open Subtitles | أنه تبين أن أبنه لم ينظف آثار أفعاله بعد أن ضرب وهرب |
Le terroriste a pris la fuite et a été arrêté par la suite. | UN | وهرب اﻹرهابي من مكان الحادث ولكن قبض عليه بعد ذلك. |
Les deux agresseurs ont ensuite pris la fuite avec l'argent dans un véhicule appartenant à M. Yorke. | UN | وهرب المقتحمان بعد ذلك بالمال في سيارة يملكها السيد يورك. |
Après s'être livré à des activités politiques, il a été arrêté par la police à deux reprises et s'est enfui du Cameroun en 1993. | UN | وبعد انخراطه في النشاط السياسي، قبضت عليه الشرطة مرتين وهرب من الكاميرون في عام 1993. |
Il a réussi à obtenir un faux passeport et un visa turc et s'est enfui en Turquie. | UN | واستطاع الحصول على جواز سفر مزور وعلى تأشيرة تركية وهرب إلى تركيا. |
Il a réussi à obtenir un faux passeport et un visa turc et s'est enfui en Turquie. | UN | واستطاع الحصول على جواز سفر مزور وعلى تأشيرة تركية وهرب إلى تركيا. |
Le témoin blessé a fui et a été conduit au dispensaire d'un village, où, à ses dires, de nombreuses personnes blessées à Al Mastuma avaient été amenées. | UN | وهرب الشاهد المصاب ونُقل إلى عيادة في قرية حيث قال إن مصابين كثيرين وصلوا إليها قادمين من المسطومة. |
Depuis le coup militaire, plus de 100 000 habitants ont fui vers des pays voisins, principalement la Guinée et le Libéria. | UN | وهرب أكثر من ٠٠٠ ٠٠١ سيراليوني من البلد إلى البلدان المجاورة منذ الانقلاب، وهي بصورة رئيسية غينيا وليبيريا. |
Les membres du convoi ont riposté et les attaquants se sont enfuis. | UN | ورد أفراد حفظ السلام على إطلاق النار وهرب المهاجمون. |
D'après vous, il l'a déterrée et il est parti avec ? | Open Subtitles | إذاً أنت تقول أن رجلاً واحداً رفعه وهرب به؟ |
Au lieu de s'asseoir et d'assumer en face à face, il l'a frappé à la tête avec une brique et s'est barré comme une gonzesse. | Open Subtitles | بدلاً من الوقوف أمامه وجها لوجه ضربه بالطوب وهرب كالمخنث |
Il m'a sauté des bras, chez le vétérinaire, et il a filé. | Open Subtitles | لقد قفز من ذراعي في محل الطبيب البيطري وهرب للحديقة |
Martino Breccia, un adolescent en surpoids, très sensible, qui, juste avant les Olympiades de maths, subit trop de pression et préfère s'enfuir. | Open Subtitles | مارتينو بريتشا حساس طفل يعاني من زيادة الوزن ,كان من قبل بطل ألمبياد الرياضيات، انهار تحت الضغط وهرب |
Grâce à son réseau de connaissances et en échange d'un pot-de-vin, le beau-père du requérant a pu obtenir sa libération, après quoi l'intéressé s'est enfui au Kazakhstan. | UN | وتمكن حماه من خلال معارفه وعن طريق الرشوة من إخلاء سبيله، وهرب بعد ذلك إلى كازاخستان. سوهروب بازاروف |
La tuerie s'est poursuivie jusqu'à trois heures du matin le vendredi. Certains se sont échappés. | UN | وقد استمر التقتيل حتى الثالثة من صباح الجمعة، وهرب بعضهم. |
On estime à 500 000 le nombre des personnes déplacées à l'intérieur du Timor oriental, et à 200 000 celui des personnes qui se sont réfugiées au Timor occidental ou dans d'autres parties de l'Indonésie. | UN | كما تشرد ما يقرب من 000 500 شخص داخل تيمور الشرقية، وهرب حوالي 000 200 آخرين إلى تيمور الغربية وإلى مناطق أخرى في إندونيسيا. |