"وهيئات منظومة" - Translation from Arabic to French

    • et organes du système
        
    • et organismes du système
        
    • et organes des
        
    • et les organismes
        
    • organes et organismes
        
    • et organisations du système
        
    • et des organismes
        
    • et les organes du système
        
    • organismes et organisations
        
    • et organismes compétents
        
    • et des organes du système
        
    • et institutions du système
        
    • d'organismes du système
        
    • les organismes du système
        
    Les institutions de Bretton Woods et les organisations et organes du système des Nations Unies doivent s'engager sur des principes, stratégies et objectifs communs. UN وتوجد رؤية مشتركة ونهج موحد وأهداف متفق عليها توحﱢد مؤسسات بريتون وودس ومؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Le Comité a également recommandé d'étudier la possibilité de renforcer les activités des organismes et organes du système des Nations Unies dans le domaine de l'énergie en harmonisant leurs mandats. UN كما أوصت ببحث امكانية تعزيز أنشطة مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة في مجال الطاقة، وذلك بتبسيط ولاياتها.
    Les institutions et organismes du système des Nations Unies devraient : UN يتعين على وكالات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة:
    Il va sans dire que les mesures prises pour mieux coordonner les apports des divers organes et organismes du système des Nations Unies dans le domaine de l’administration publique et du développement renforceront l’impact des activités de l’Organisation. UN وما سيتخذ من خطوات لتحسين عملية تنسيق ما تقدمه مختلف منظمات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة من إسهامات في مجال اﻹدارة العامة والتنمية سيؤدي دون ريب إلى تعزيز أثر أنشطة اﻷمم المتحدة.
    Des lettres ont aussi été adressées aux organisations internationales travaillant dans ce domaine et aux organismes et organes des Nations Unies, ainsi qu’aux organisations et arrangements sous-régionaux de gestion des pêcheries et aux organisations non gouvernementales concernées. UN كما وجﱢهت رسائل إلى المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة ومؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة فضلا عن المنظمات والترتيبات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية المعنية بمصائد اﻷسماك والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    Le présent rapport souligne les activités initiales menées par les organisations et les organismes du système des Nations Unies dans le cadre de l'application du Plan d'action d'Almaty. UN ويبرز هذا التقرير الأنشطة الأولية التي اضطلعت بها مؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة من أجل تنفيذ برنامج عمل ألماتي.
    Les réponses des gouvernements et des organes et organismes des Nations Unies communiquées comme suite à la demande du Secrétaire général sont reproduites dans le présent rapport, pour information. UN ويورد هذا التقرير ردود الحكومات وهيئات منظومة الأمم المتحدة على طلب الأمين العام موافاته بمعلومات عن الموضوع. المحتويات
    De même, nous nous devons de saluer les efforts de la communauté internationale, notamment des organes et organisations du système des Nations Unies, qui complètent l'initiative du Gouvernement nicaraguayen. UN نود أيضا أن نعرب عن امتناننا للجهود التي يبذلها المجتمع الدولي، بمــا فــي ذلك جهود أجهــزة وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة، لاستكمال المبادرات التي تضطلع بها الحكومة النيكاراغوية.
    Elle a profondément marqué les travaux des organisations et organes du système des Nations Unies. UN وكان له تأثير عميق في عمل مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Notant l'importance du rôle qui incombe aux organismes et organes du système des Nations Unies pour faciliter le progrès des femmes dans le contexte du développement, UN وإذ تلاحظ ما لمنظمات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة من أهمية في تيسير النهوض بالمرأة في عملية التنمية،
    L'Union européenne salue la restructuration de l'UNITAR qui a abouti à un renforcement de la coopération entre l'Institut et les institutions et organes du système des Nations Unies. UN ورحب الاتحاد اﻷوروبي بإعادة تشكيل المعهد، الذي عزز تعاونه مع وكالات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة.
    On a également suggéré que le comité proposé coopère avec les organes et organismes du système des Nations Unies pour coordonner et appliquer une série de mesures d'assistance technique et de programmes humanitaires en faveur de ces Etats. UN وأشير أيضا إلى أن اللجنة المقترحة يمكن أن تتعاون مع أجهزة وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة في تنسيق وتنفيذ طائفة من برامج المساعدة التقنية والبرامج الانسانية التي تفيد الدول المتضررة.
    Notant avec grande satisfaction que diverses agences et organismes du système des Nations Unies se sont, sous des formes diverses, associés à la réalisation de la Décennie mais regrettant que, dans l'ensemble, l'engagement de ces institutions en faveur de la Décennie soit encore très insuffisant, UN وإذ تلاحظ بارتياح بالغ أن العديد من وكالات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة قد اشتركت بأشكال مختلفة، في تنفيذ أنشطة العقد، وإن كانت تأسف ﻷن التزام هذه المؤسسات بالعقد، ليس كافيا بوجه عام حتى اﻵن،
    Soulignant qu'il importe de fournir aux organisations et organismes du système des Nations Unies qui s'occupent d'alimentation et d'agriculture des ressources qui leur permettent de s'acquitter de leur mandat, UN وإذ تشدد على ضرورة تزويد مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة العاملة في مجالات اﻷغذية والزراعة بموارد كافية حتى تتمكن من تنفيذ ولاياتها،
    66. Sur le plan opérationnel, les différents organismes et organes des Nations Unies ont chacun leur définition concrète de l'exécution nationale. UN ٦٦ - وثمة تعريفات مختلفة للتنفيذ الوطني من قبل مختلف مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة في عملياتها المحددة.
    Notant l'importance du rôle qui incombe aux organismes et organes des Nations Unies pour faciliter le progrès des femmes dans le contexte du développement, UN وإذ تلاحظ ما لمنظمات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة من أهمية في تيسير النهوض بالمرأة في عملية التنمية،
    Des lettres ont aussi été adressées aux organisations intergouvernementales compétentes et aux organismes et organes des Nations Unies, ainsi qu’aux organisations et arrangements régionaux et sous-régionaux de gestion des pêcheries et aux organisations non gouvernementales concernées. UN كما وُجهت رسائل إلى المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة ومؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة فضلا عن المنظمات والترتيبات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية المعنية بمصائد اﻷسماك والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    Je tiens aussi à remercier les États Membres et les organismes des Nations Unies au Guatemala pour l’assistance qu’ils continuent d’apporter à la Mission. UN وأود أن أشكر أيضا الدول اﻷعضاء وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة في غواتيمالا لما تقدمه من تعاون ودعم مستمرين.
    Je tiens aussi à remercier les États Membres et les organismes des Nations Unies au Guatemala pour l’assistance qu’ils continuent d’apporter à la Mission. UN وأود أيضا اﻹعراب عن امتناني لما تتلقاه البعثة من تعاون ودعم مستمرين من الدول اﻷعضاء وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة في غواتيمالا.
    Consciente également de la rapidité avec laquelle le Gouvernement bélizien, les organes et organismes des Nations Unies, les organismes internationaux et régionaux, les organisations non gouvernementales et les particuliers apportent des secours, UN وإذ تدرك أيضا الاستجابة السريعة من جانب حكومة بليز، ووكالات وهيئات منظومة الأمم المتحدة، والوكالات الدولية والإقليمية، والمنظمات غير الحكومية، والأفراد المتمثلة في تقديم المساعدة الغوثية،
    a) Possibilité de renforcer la coordination des organismes et organisations du système des Nations Unies dans le domaine de l'énergie, dans le cadre du Comité administratif de coordination UN )أ( إمكانات تعزيز التنسيق بين منظمات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الطاقة قـرار المجلــــس الاقتصادي والاجتماعي
    Elle a estimé que le suivi envisagé devait être l'affaire de tous les partenaires concernés par la mise en oeuvre du Programme d'action et pas seulement celle des gouvernements et des organismes des Nations Unies. UN وكان من رأيها أنه ينبغي أن تشارك في المتابعة المقترحة جميع الجهات المعنية بتنفيذ ما انتهى إليه المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وليس الحكومات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة فحسب.
    Constatant avec satisfaction que les Etats Membres, les institutions spécialisées et les organes du système des Nations Unies, ainsi que les organisations non gouvernementales intéressées ont participé activement à la troisième opération d'examen et d'évaluation de l'application du Plan d'action, UN وإذ يعترف مع الارتياح بالمشاركة الفعالة من جانب الدول اﻷعضاء والوكالات المتخصصة وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المعنية في عملية الاستعراض والتقييم الثالثة لتنفيذ خطة العمل،
    E. Mobilisation et coordination des organes, organismes et organisations des Nations Unies UN تعبئة وتنسيق أجهزة ومؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة
    À cette fin, les organes, organisations et organismes compétents des Nations Unies ont été priés de présenter des propositions concrètes. UN وعلى سبيل المتابعة، طُلب إلى أجهزة ومؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة أن تقدم مقترحات محددة لاستكمال هذا الفرع.
    Depuis des années, les représentants de l'UIP ont joué un rôle actif dans les principales activités des Nations Unies et des organes du système des Nations Unies. UN فما فتئ ممثلو الاتحاد، على مــدى سنوات طويلــة، يشتركون اشتراكا نشطا في المناسبات الرئيسية لﻷمم المتحدة وهيئات منظومة اﻷمم المتحــدة.
    Le Groupe a également étudié les relations du CCI avec les organes, organismes et institutions du système des Nations Unies et avec d'autres organisations. UN كما بحث الفريق علاقات المركز مع أجهزة ومؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة والهيئات اﻷخرى.
    i) Nombre accru de gouvernements, d'organismes du système de l'ONU, de centres collaborateurs pour le rapport Avenir de l'environnement mondial et de scientifiques participant aux processus d'évaluation de l'environnement réalisés sous la direction ou avec l'appui du PNUE UN ' 1` زيادة عدد الحكومات وهيئات منظومة الأمم المتحدة والمراكز والعلماء المتعاونين مع توقعات البيئة العالمية والمشاركين في عمليات التقييم البيئي التي يقودها برنامج الأمم المتحدة للبيئة أو يساندها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more