il est partie aux divers traités et accords multilatéraux, dont le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). | UN | وهي طرف في شتى المعاهدات والاتفاقات المتعددة الأطراف، بما فيها معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
il est partie à neuf instruments antiterroristes internationaux et à un instrument régional et est en train de ratifier les autres. | UN | وهي طرف في الصكوك الدولية التسعة لمكافحة الإرهاب، وفي صك إقليمي، وبسبيلها إلى التصديق على بقية الصكوك. |
elle est partie au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, ainsi qu'à ses deux protocoles facultatifs. | UN | وهي طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بما في ذلك البروتوكولين الاختياريين الملحقين به. |
La Géorgie a conclu des accords bilatéraux d'entraide judiciaire avec 6 pays de la région et elle est partie à plusieurs traités multilatéraux. | UN | أبرمت جورجيا اتفاقات للمساعدة القانونية المتبادلة مع 6 بلدان في المنطقة، وهي طرف في عدّة معاهدات دولية. |
La Chine, qui est partie à ces instruments, en a scrupuleusement appliqué les dispositions. | UN | فقد نفذت الصين، وهي طرف في هذين الصكين، أحكامهما بإخلاص. |
Elle a signé deux instruments régionaux et est partie à deux. | UN | ووقّعت أيضا صكين إقليميين، وهي طرف في صكين آخرين. |
Le Koweït combat activement toutes les formes de travail forcé; il est partie à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et à ses protocoles. | UN | وقد حاربت الكويت على نحو فعال جميع أشكال العمل القسري وهي طرف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها. |
il est partie à la plupart des instruments juridiques internationaux en la matière et l'égalité de tous devant la loi est inscrite dans sa Constitution. | UN | وهي طرف في غالبية الصكوك القانونية الدولية في هذا الصدد، كما أن المساواة أمام القانون واردة في دستورها. |
il est partie à la Convention des Nations Unies sur le transport de marchandises par mer et à la Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères. | UN | وهي طرف في اتفاقية الأمم المتحدة للنقل البحري للبضائع، واتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها. |
il est partie à la Convention no 169 de l'OIT et l'article 76 de sa Constitution garantit la préservation et la promotion des langues autochtones nationales. | UN | وهي طرف في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169، وتنص المادة 76 من دستورها على حفظ وتعزيز لغات الشعوب الأصلية الوطنية. |
elle est partie à neuf accords bilatéraux et en a signé ou en négocie d'autres. | UN | وهي طرف في تسعة اتفاقات ثنائية، كما أنها بصدد التوقيع على اتفاقات أخرى أو التفاوض بشأنها. |
elle est partie à tous les instruments juridiques pertinents et considère le respect de ses obligations comme une priorité. | UN | وهي طرف في كل الصكوك القانونية ذات الصلة وتعتبر إنجاز التزاماتها أولوية. |
elle est partie à la plupart des traités et aux principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | وهي طرف في المعاهدات الدولية الرئيسية والصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان. |
elle est partie aux quatre Conventions de Genève de 1949 concernant les victimes de conflits armés et à leurs protocoles. | UN | وهي طرف في اتفاقيات جنيف الأربع عام 1949 المتعلقة بضحايا النـزاعات المسلحة والبروتوكولين المكملين للاتفاقية. |
Kiribati, qui est partie à la Convention-cadre des Nations unies sur les changements climatiques, s'implique activement dans la coopération internationale en participant aux réunions et aux négociations. | UN | 163- تسعى كيريباس، وهي طرف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، بجِد إلى تحقيق التعاون الدولي عن طريق حضور الاجتماعات والمفاوضات. |
La Turquie qui est partie à la Convention et à d'autres accords internationaux s'est engagée à protéger pleinement tous les droits des filles et des femmes. | UN | إلتزمت تركيا، وهي طرف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والاتفاقات الدولية الأخرى، بتوفير الحماية الكاملة لحقوق النساء والفتيات. |
43. Le Kazakhstan qui est partie à la Convention relative aux droits de l'enfant fait le maximum pour appliquer les dispositions de cet instrument et a adopté un certain nombre de lois pour protéger les droits de l'enfant conformément aux principes du droit international. | UN | ٤٣ - وأشار إلى أن كازاخستان، وهي طرف في اتفاقية حقوق الطفل، تبذل قصارى جهدها لتنفيذ أحكام الاتفاقية. وقد اعتمدت عددا من الصكوك التشريعية لحماية حقوق الطفل وفقا لمبادئ القانون الدولي. |
En outre, Sri Lanka a ratifié la Convention et est partie au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | هذا علاوة على أن سري لانكا صدقت على الاتفاقية وهي طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Il soutient les efforts internationaux en faveur du désarmement nucléaire et est partie au Traité sur la nonprolifération. | UN | وقد دعمت الجهود الدولية الرامية إلى تحقيق نزع السلاح النووي، وهي طرف في معاهدة عدم الانتشار. |
Les Bahamas sont parties, notamment, aux instruments internationaux suivants: | UN | وهي طرف في عدة صكوك دولية لحقوق الإنسان، من بينها ما يلي: |
elle était partie à plusieurs instruments régionaux relatifs aux droits de l'homme, notamment à la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales. | UN | وهي طرف في الصكوك الإقليمية لحقوق الإنسان، ولا سيما الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
Le pays est partie à la Convention, aux cinq Protocoles y annexés ainsi qu'à l'article premier modifié de la Convention. | UN | وهي طرف في الاتفاقية وفي البروتوكولات الملحقة بها وكذلك في المادة الأولى المعدلة من الاتفاقية. |
la Jamaïque est partie à la Convention interaméricaine d'entraide judiciaire en matière pénale. | UN | وهي طرف في اتفاقية البلدان الأمريكية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية. |
Elle est membre de l'Initiative Banque asiatique de développement/Organisation de coopération et de développement économiques de lutte contre la corruption en Asie et dans le Pacifique. elle est en outre partie aux conventions du Conseil de l'Europe ci-après: Convention européenne d'extradition, Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale et Convention sur le transfèrement des personnes condamnées. | UN | وجمهورية كوريا هي عضو في المبادرة المشتركة بين مصرف التنمية الآسيوي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لمكافحة الفساد في آسيا والمحيط الهادئ، وهي طرف في اتفاقيات مجلس أوروبا بشأن تسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية ونقل المحكوم عليهم. |
elle est elle-même partie à la première de ces conventions et a terminé son processus d'approbation interne de la deuxième. | UN | وهي طرف في أولى هذه الاتفاقيات وأنهت عملية الاقرار الداخلي للثانية. |
C'est une fête pour enfants. | Open Subtitles | وهي طرف للأطفال. |