le Comité a décidé de ne pas l'amender. | UN | ووافقت اللجنة على أنه ينبغي عدم تعديل النص. |
le Comité est convenu que les Etats membres devraient faire tout leur possible pour participer à cette réunion et proposer des questions à inscrire à l'ordre du jour. | UN | ووافقت اللجنة على أنه ينبغي للدول اﻷعضاء أن تحرص على حضور هذا الاجتماع وتقديم مقترحات ﻹدراجها في جدول اﻷعمال. |
le Comité a convenu que la notification présentée par la Thaïlande ne satisfaisait pas à l'ensemble des critères visés à l'Annexe II de la Convention. | UN | ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من تايلند لم يستوف جميع المعايير المبينة في المرفق الثاني للاتفاقية. |
le Comité a approuvé cette proposition, étant entendu que la prolongation demandée n'aurait aucune incidence administrative ni aucune incidence sur le budget-programme; | UN | ووافقت اللجنة على الاقتراح على أساس أن التمديد المطلوب لن يترتب عليه أي آثار إدارية أو في الميزانية البرنامجية؛ |
la Commission a approuvé le projet d'ordre du jour provisoire de sa quarante-sixième session et adopté le rapport de sa quarante-cinquième session. | UN | ووافقت اللجنة على مشروع جدول الأعمال المؤقت لدورتها السادسة والأربعين واعتمدت تقريرها عن دورتها الخامسة والأربعين. |
la Commission approuve le programme de travail, tel qu'il a été révisé oralement. | UN | ووافقت اللجنة على برنامج العمل بصيغته المنقحة شفويا. |
le Comité a décidé de ne pas l'amender. | UN | ووافقت اللجنة على أنه ينبغي عدم تعديل النص. |
le Comité a décidé de ne pas l'amender. | UN | ووافقت اللجنة على أنه ينبغي عدم تعديل النص. |
le Comité est convenu que la participation par le biais d'exposés écrits était très utile et devrait être facilitée. | UN | ووافقت اللجنة على أن المشاركة عن طريق البيانات الخطية قيمة جدا وينبغي تسهيلها. |
le Comité est convenu de mettre au point des critères plus précis pour le choix du taux adéquat. | UN | ووافقت اللجنة على استعمال معايير أكثر منهجية في تقرير اﻷسعار الواجب استعمالها. |
le Comité a convenu que la notification présentée par la Thaïlande ne satisfaisait pas à l'ensemble des critères visés à l'Annexe II de la Convention. | UN | ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من تايلند لم يستوف جميع المعايير المبينة في المرفق الثاني للاتفاقية. |
le Comité a convenu que la notification présentée par la Thaïlande ne satisfaisait pas à l'ensemble des critères visés à l'Annexe II de la Convention. | UN | ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من تايلند لم يستوف جميع المعايير المبينة في المرفق الثاني للاتفاقية. |
J'ai insisté depuis le début, et le Comité a approuvé. | Open Subtitles | لقد أصررت من البداية ووافقت اللجنة على ذلك |
le Comité a approuvé son plan de travail pour 2010. | UN | ووافقت اللجنة على جدول أعمالها لعام 2010. |
Cette modification étant faite, la Commission a approuvé le projet de paragraphe 2 quant au fond et l'a renvoyé au groupe de rédaction. | UN | ووافقت اللجنة على مضمون مشروع الفقرة 2 بذلك التغيير وأحالت نص الفقرة إلى فريق الصياغة. |
la Commission approuve le programme de travail révisé oralement. | UN | ووافقت اللجنة على برنامج العمل بصيغته المنقحة شفويا. |
la Commission accepte la proposition du Président, tendant à déroger à l'article 120 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, et procède à la décision sur le projet de résolution A/C.2/64/L.49. | UN | ووافقت اللجنة على مقترح الرئيس بعدم تطبيق المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة والشروع في البت في مشروع القرار A/C.2/64/L.49. |
la Commission décide de reporter l’examen du projet de résolution. | UN | ووافقت اللجنة على تأجيل النظر في مشروع القرار. |
la Commission a décidé de faire une recommandation dans ce sens en adoptant la résolution ci-après : | UN | ووافقت اللجنة على التقدم بهذه التوصية، باعتمادها القرار التالي: |
la Commission est convenue qu'étant donné les circonstances il était difficile de justifier le maintien du régime de l'indemnité forfaitaire pour travaux supplémentaires. | UN | ووافقت اللجنة على أن الحالة السائدة تجعل من الصعب الإبقاء على ممارسة الأجر مقابل العمل الإضافي. |
il a convenu que les échanges de données entre institutions fonctionnaient assez bien. | UN | ووافقت اللجنة على أن تبادل البيانات فيما بين الوكالات يسير حالياً بصورة جيدة نسبياً. |
le Comité a décidé d'intégrer ses révisions au commentaire de l'article 15. | UN | ووافقت اللجنة على إدراج هذه المعلومات المستكملة في شرح المادة 15. |
Un certain nombre de représentants ont demandé un délai supplémentaire pour examiner la proposition et le Comité a accepté de reprendre ultérieurement l'examen approfondi de cette question. | UN | وقد طلب عدد من الوفود المزيد من الوقت للنظر في المقترح ووافقت اللجنة على مواصلة مناقشة هذه المسألة في مرحلة لاحقة. |
le Comité approuve les trois projets de résolution. | UN | ووافقت اللجنة على مشاريع القرارات الثلاثة. |
le Comité a estimé que des échéanciers de paiement pouvaient être un instrument utile pour réduire les arriérés de contribution des États Membres. | UN | ووافقت اللجنة على أن خطط السداد يمكن أن تشكل أداة مفيدة للتقليل من أنصبة الدول الأعضاء المقررة غير المدفوعة. |