"ووافق المكتب" - Translation from Arabic to French

    • 'UNOPS a accepté
        
    • l'UNOPS a souscrit
        
    • 'ONUDC a accepté
        
    • 'UNODC a accepté
        
    • 'ONUDC a souscrit
        
    • le Bureau a accepté
        
    • le Bureau a approuvé
        
    • le Bureau est convenu
        
    • UNOPS souscrit
        
    • UNOPS a approuvé
        
    • celui-ci avait approuvé
        
    • UNOPS a également accepté
        
    • a été approuvée par le Bureau
        
    L'UNOPS a accepté, comme le Comité le recommandait, de mettre en place un mécanisme permettant d'obtenir de meilleures informations sur l'adéquation de ses bâtiments aux besoins de leurs utilisateurs après leur achèvement. UN 82 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يضع آلية لتوليد معلومات أفضل بشأن أداء المباني في فترة ما بعد إنجازها.
    L'UNOPS a accepté, conformément à la recommandation du Comité, de se fixer un bref délai pour traiter l'arriéré des projets à clôturer. UN 172 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم إطار زمني قصير لمعالجة المشاريع المتأخرة التي يتعين إقفالها.
    l'UNOPS a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce que l'UNOPS applique strictement ses directives relatives aux achats lorsqu'elle engage des consultants. UN 201 - ووافق المكتب على توصية المجلس بالامتثال بدقة للتوجيهات في مجال المشتريات والمتعلقة بتشغيل الخبراء الاستشاريين.
    L'ONUDC a accepté de passer en revue les indicateurs types et de remédier à toute autre lacune. UN ووافق المكتب المعني بالمخدرات والجريمة على إعادة النظر في المؤشرات الموحدة وعلى معالجة أي ثغرات أخرى
    L'UNODC a accepté, comme le Comité le recommandait, de réviser sa méthode d'évaluation des engagements au titre des jours de congé accumulés lorsqu'il mettra en œuvre les Normes comptables internationales pour le secteur public. UN 75 - ووافق المكتب على التوصية الصادرة عن المجلس بأن ينقح المكتب سياسة تقييمه للالتزام المتعلق بالإجازات عند تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    L'ONUDC a souscrit à la recommandation du Comité de poursuivre et d'accentuer les contrôles mis en place afin de s'assurer que les bureaux extérieurs respectent strictement le Règlement financier et les règles de gestion financière des Nations Unies. UN 33 - ووافق المكتب على توصية المجلس بمواصلة تعزيز الضوابط المطبقة لكفالة احترام المكاتب الميدانية بدقة النظام المالي والقواعد الإدارية للأمم المتحدة.
    le Bureau a accepté les instructions permanentes sur la gestion des bureaux de pays et des bureaux régionaux. UN ووافق المكتب على سياسة وإجراءات تشغيلية موحدة بشأن إدارة المكاتب القطرية والإقليمية.
    le Bureau a approuvé provisoirement la participation d'autres Parties étant entendu qu'elles transmettraient leurs pouvoirs au Secrétariat dès que possible. UN ووافق المكتب موافقة مؤقتة على مشاركة الأطراف الآخرين شريطة أن ترسل وثائق تفويضهم إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن.
    le Bureau est convenu de poursuivre cette pratique et a prié le Président d'adresser une invitation aux États Membres concernés. UN ووافق المكتب على مواصلة تلك الممارسة وطلب إلى الرئيس أن يوجه الدعوة إلى الدول الأعضاء المعنية.
    Le Bureau régional pour l'Afrique de l'UNOPS a accepté, conformément à la recommandation du Comité, de définir et d'appliquer des procédures correctes en matière de gestion de projet. UN 212 - ووافق المكتب الإقليمي لأفريقيا على توصية المجلس بضمان أن يحدد وينفذ إجراءات صحيحة فيما يتعلق بإدارة المشاريع.
    L'UNOPS a accepté, comme le Comité le recommandait, de mettre en œuvre un plan de successions. UN 334 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يطبق خطة لتعاقب الموظفين.
    L'UNOPS a accepté, comme le Comité le lui recommandait, de mettre en œuvre les recommandations figurant dans le rapport du Bureau des services de contrôle interne. UN 494 - ووافق المكتب على توصية المجلس بتنفيذ التوصيات المنبثقة عن استعراض مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    L'UNOPS a accepté, conformément à la recommandation du Comité, de continuer de revoir ses méthodes de budgétisation et ses modalités de contrôle de telle sorte que les budgets arrêtés en accord avec ses clients tiennent mieux compte des perspectives d'exécution. UN 160 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يواصل استعراض طرق وضوابط وضع الميزانيات لكفالة أن تكون الميزانيات المتفق عليها مع العملاء متماشية بشكل أكبر مع إنجاز المشاريع.
    l'UNOPS a souscrit à la recommandation réitérée du Comité tendant à accélérer, en consultation avec le PNUD, la finalisation du mémorandum d'accord visant à régulariser les fonctions des services centraux reçus du PNUD. UN 122- ووافق المكتب على التوصية التي كرر تأكيدها المجلس بأن يقوم، بالتشاور مع البرنامج الإنمائي، بالتعجيل بوضع الصيغة النهائية لمذكرة التفاهم لتنظيم وظائف الخدمات المركزية التي يقدمها البرنامج الإنمائي.
    l'UNOPS a souscrit à la recommandation réitérée du Comité tendant à organiser un système de contrôle interne englobant les procédures financières, les contrôles et les données. UN 128- ووافق المكتب على التوصية التي كرر تأكيدها المجلس بأن يرتب المكتب تغطية لعمليات المراقبة الداخلية بشأن الإجراءات والضوابط والبيانات المالية.
    l'UNOPS a souscrit à la recommandation du Conseil tendant à ce que la validité et l'exactitude des procès-verbaux affichés à la suite des opérations de nettoyage des données fassent l'objet d'une vérification interne. UN 145 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يتم التحقق في إطار عملية مراجعة الحسابات الداخلية للمكتب من صحة ودقة اليوميات التي تم نشرها نتيجة لعملية تنظيف البيانات.
    L'ONUDC a accepté, comme le Comité le recommandait, d'établir une méthode de répartition des dépenses de fonctionnement qui soit plus transparente et plus objective. UN 73 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يضع طريقة أكثر شفافية وموضوعية لتوزيع تكاليف تشغيل المكتب.
    L'ONUDC a accepté la recommandation du Comité et réexaminera la situation de sa trésorerie en s'efforçant de réduire les montants disponibles au minimum. UN 23 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يستعرض موجوداته النقدية بغية التقليل من المبالغ المتوفرة إلى أدنى حد ممكن.
    L'UNODC a accepté, comme le Comité le recommandait, de corriger les écarts entre les avances inscrites dans ses propres soldes et dans les documents comptables du PNUD. UN 112 - ووافق المكتب على التوصية الصادرة عن المجلس بتسوية حالات التباين بين السُّلَف المسجلة في أرصدة المكتب والسُّلَف المقيدة في سجلات البرنامج الإنمائي.
    L'ONUDC a souscrit à la recommandation du Comité de se rapprocher des services du Trésorier à New York et des bureaux extérieurs afin de mettre à jour les informations relatives aux comptes bancaires. UN 52 - ووافق المكتب على توصية المجلس بإقامة اتصالات بين إدارة الخزانة في نيويورك والمكاتب الميدانية لكي يتسنى تحديث المعلومات المتعلقة بالحسابات المصرفية.
    le Bureau a accepté la proposition suivante du secrétariat, fondée sur l'expérience: UN ووافق المكتب على اتباع النهج التالي الذي اقترحته الأمانة بالاستناد إلى تجارب الماضي:
    174. le Bureau a approuvé des projets à thème dans les domaines suivants : UN ١٧٤- ووافق المكتب على مشاريع ذات مواضيع محددة في المجالات التالية:
    Lors d'une séance officieuse de ce matin, la Commission s'est mise d'accord sur deux points pour la session de fond de 1997 et le Bureau est convenu de les insérer dans le projet de résolution. UN ولكن في اجتماع غير رسمي عقد هذا الصباح اتفقت الهيئة على بندين للنظــر فيهما في دورتهـــا الموضوعية لعام ١٩٩٧، ووافق المكتب على إدراج هذين البندين في مشروع القرار.
    L'UNOPS souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce que l'UNOPS, de concert avec le PNUD, alloue d'urgence des ressources afin de surmonter aussitôt que possible les lacunes constatées dans le système Atlas, plus spécialement celles considérées comme critiques. UN 193 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي بالتعجيل برصد الموارد اللازمة لإزالة أوجه النقص المحددة في نظام أطلس في أقرب وقت ممكن، لا سيما أوجه النقص المصنفة بوصفها حرجة.
    L'UNOPS a approuvé la recommandation du Comité tendant à ce qu'il se dote de contrôles et d'états qui permettent de faire la distinction entre les soldes créditeurs et les soldes débiteurs relatifs aux projets et les soldes qui correspondent à des dépassements de dépenses. UN 64 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم بتنفيذ ضوابط وتقارير للتمييز بدقة بين أرصدة المشاريع المدينة والمشاريع الدائنة وأرصدة المشاريع التي تمثل زيادة في النفقات.
    Le Secrétaire général de la CNUCED avait consulté le Bureau du Conseil à propos de ces demandes d'inscription, et celui-ci avait approuvé les recommandations du Secrétaire général. UN وتشاور الأمين العام للأونكتاد مع مكتب المجلس بشأن الطلبات ووافق المكتب على توصياته.
    L'UNOPS a également accepté, comme le Comité le recommandait, de prendre des mesures pour créer un comité d'audit. UN ووافق المكتب على التوصية الإضافية بأن يتخذ خطوات لتنفيذ عملية تشكيل لجنة المراجعة.
    La proposition d'organisation des travaux a été approuvée par le Bureau élargi, étant entendu qu'il ne serait pas tenu plus de deux séances en même temps, afin d'assurer la plus large participation possible des délégations. UN ووافق المكتب الموسع على تنظيم الأعمال المقترح على أن يُفهَم أنه لا يجوز عقد أكثر من اجتماعين على نحو متزامن بغية ضمان أقصى مشاركة ممكنة من الوفود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more