"ووفقا لتعداد عام" - Translation from Arabic to French

    • selon le recensement de
        
    • après le recensement de
        
    • après les chiffres du recensement de
        
    • lors du recensement de
        
    • après le recensement effectué en
        
    selon le recensement de 2002, 20 830 enfants de plus de 3 ans sont scolarisés. UN ووفقا لتعداد عام 2002، كان 830 20 طفلا أعمارهم ثلاث سنوات فما فوق مسجلين في المدرسة.
    En effet, selon le recensement de 2000, les inégalités de revenus liées à la race, au sexe et à la nationalité demeurent. UN ووفقا لتعداد عام 2000، استمر التفاوت في الدخل قائما بسبب العنصر ونوع الجنس والجنسية.
    selon le recensement de 1992, les actifs représentent 50 % de la population au lieu de 42 % en 1976. UN ووفقا لتعداد عام ٢٩٩١، فإن ٠٥ في المائة من مجموع السكان يندرجون اﻵن في هذه الفئة بالمقارنة ﺑ ٢٤ في المائة في عام ٦٧٩١.
    D'après le recensement de 2000, cela représentait 4,5 millions de femmes. UN ووفقا لتعداد عام 2000، كان إجمالي هذه المجموعة 4.5 مليون امرأة.
    D'après le recensement de 1997, 65,7 % des femmes et 62,8 % des hommes travaillaient de façon indépendante. UN ووفقا لتعداد عام 1997، تعمل 65.7 في المائة من النساء في الأعمال الحرة مقابل 62.8 في المائة من الرجال.
    D'après les chiffres du recensement de 1998, l'île comptait 5 010 habitants. UN ووفقا لتعداد عام 1998 كان يعيش في سانت هيلانة 010 5 نسمة.
    lors du recensement de 1991, la population des Tokélaou était de 1 577 habitants (113 de moins qu'en 1986). UN ووفقا لتعداد عام ١٩٩١، كان مجموع سكان توكيلاو ٧٧٥ ١ نسمة، بإنخفاض ٣١١ نسمة بالمقارنة بعام ٦٨٩١.
    D'après le recensement effectué en 2001, le territoire compte 2 391 habitants (non compris environ 112 résidents absents au moment du recensement et 534 militaires), en augmentation par rapport à 1996 (2 221 habitants). II. Évolution de la Constitution et de la situation politique A. Constitution et Gouvernement UN ووفقا لتعداد عام 2001، يبلغ عدد سكان الإقليم 391 2 نسمة (باستثناء المقيمين المتغيبين مؤقتا الذين يقدر عددهم بـــ 112 شخصا، و 534 من الأفراد العسكريين)، وهو ما يمثل زيادة عن عدد السكان الذي كان 221 2 نسمة في عام 1996.
    selon le recensement de 2011, l'Inde compte actuellement 100 millions de personnes âgées. UN ووفقا لتعداد عام 2011، يوجد الآن 100 مليون مسن في الهند.
    selon le recensement de 1990, la République du Panama a une population de 2 329 329 habitants, soit une densité de population, peu élevée, de 30,8 habitants au km2. UN ووفقا لتعداد عام ١٩٩٠ يبلغ تعداد سكان جمهورية بنما، ٣٢٩ ٣٢٩ ٢ نسمة، وتبلغ الكثافة السكانية ٣٠,٨ نسمة في الكيلومتر المربع.
    selon le recensement de 2000, les habitants des Bermudes possèdent un degré d'instruction plus élevé qu'en 1991, 20 % d'entre eux étant titulaires de diplômes universitaires. UN ووفقا لتعداد عام 2000، يعتبر المقيمون في برمودا أفضل تعليما مما كانوا عليه عام 1991، حيث يحمل 20 في المائة من السكان شهادات جامعية.
    selon le recensement de 2001, le pourcentage de la population indigente est de 23 %. UN 62 - ووفقا لتعداد عام 2001، بلغت نسبة السكان الذين يعيشون دون عتبة الفقر 23 في المائة.
    selon le recensement de 2001, environ 11,3 % des " relations de type conjugal " étaient des unions de fait. UN ووفقا لتعداد عام 2001، كانت هناك علاقات " تشبه العلاقات الزوجية " بنسبة 11.3 في المائة فيما بين رفقاء المعيشة.
    selon le recensement de 2008, 22 % de la population passent une partie de leur temps à chercher de l'eau pour des usages domestiques, souvent auprès de sources non protégées. UN ووفقا لتعداد عام 2008، ينفق 22 في المائة من السكان الوقت في البحث عن المياه لأوجه الاستعمال المنزلي، وغالبا ما يحصلون عليها من مصادر غير محمية من التلوث.
    D'après le recensement de 1998, l'île comptait 5 010 habitants. UN ووفقا لتعداد عام 1998، كان يعيش في سانت هيلانة 010 5 أشخاص.
    D'après le recensement de 1998, l'île comptait 5 010 habitants. UN ووفقا لتعداد عام 1998، كان يعيش في سانت هيلانة 010 5 أشخاص.
    D'après le recensement de 2002, l'analphabétisme a reculé depuis le recensement précédent et ne représente plus que 0,3 % contre 1,04 % en 1989. UN ووفقا لتعداد عام 2002، انخفضت نسبة الأمية مقارنة بالتعداد السابق، ولم تشكل سوى 0.3 في المائة بدلا من 1.04 في المائة في عام 1989.
    D'après le recensement de 2000, la population des Bermudes est de 62 098 habitants, en augmentation de 6 % par rapport au recensement précédent, qui datait de 1991. UN 3 - ووفقا لتعداد عام 2000، ارتفع عدد سكان برمودا بنسبة 6 في المائة منذ التعداد الأخير الذي أجري عام 1991، فأصبح 089 62 نسمة.
    D'après les chiffres du recensement de 1998, l'île comptait 5 010 habitants. UN ووفقا لتعداد عام 1998، كان يعيش في سانت هيلانة 010 5 نسمة.
    D'après les chiffres du recensement de 1998, l'île comptait 5 010 habitants. UN ووفقا لتعداد عام 1998، كان يعيش في سانت هيلانة 010 5 أشخاص.
    lors du recensement de 1991, la population des Tokélaou était de 1 577 habitants (113 de moins qu'en 1986). UN ووفقا لتعداد عام ١٩٩١، كان مجموع سكان توكيلاو ٥٧٧ ١، بانخفاض ١١٣ نسمة بالمقارنة بعام ١٩٨٦.
    D'après le recensement effectué en 2001, le territoire compte 2 391 habitants (non compris 112 résidents absents au moment du recensement et 534 militaires), en augmentation par rapport à 1996 (2 221 habitants). II. Évolution de la Constitution et de la situation politique Constitution et Gouvernement UN ووفقا لتعداد عام 2001، كان عدد سكان الإقليم يبلغ 391 2 نسمة (باستثناء المقيمين المتغيبين مؤقتا الذين يقدر عددهم بـــ 112 شخصا، و 534 من الأفراد العسكريين)، وهو ما يمثل زيادة عن عدد السكان الذي كان 221 2 نسمة في عام 1996.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more