Ceci reflète la Déclaration de Nairobi sur le rôle et le mandat du PNUE. | UN | وهذا يعكس إعلان نيروبي عن دور وولاية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
Il contient également des directives concernant la composition et le mandat des organes en question. | UN | وتتضمن الفقرة نفسها أيضاً إرشادات بشأن تركيبة وولاية لجان من هذا القبيل. |
Tensions entre les mandats politiques de maintien de la paix et le mandat du Haut-Commissariat | UN | الصعوبة بالاحتفاظ بصوت مستقل والتوتر بين الولاية السياسية لحفظ السلام وولاية المفوضية |
Nous demandons donc que ces programmes fassent partie intégrante du budget et du mandat des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | ولذلك نحث على جعل برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج جزءا من ميزانية وولاية عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Le Bureau est donc investi d'un vaste mandat, eu égard au fait que la définition de ses fonctions inclut l'éducation civique et l'information sur le droit. | UN | وولاية المكتب واسعة، لا سيما مع إدراج تقديم التثقيف المدني والمعلومات حول القانون كجزء من خدمات المساعدة القانونية. |
Ces prévisions sont fondées sur les décisions actuelles concernant les effectifs et le mandat de la MINUAR. | UN | بناء على قوام وولاية البعثة المأذون بهما حاليا. |
Il a aussi été reconnu que le rapport et le mandat Shannon restaient une base valable pour engager des négociations. | UN | ومن المسلم به أيضاً أن تقرير وولاية شانون ما زالا يمثلان أساساً صالحاً لبدء المفاوضات. |
Ils ont en outre étudié la possibilité de proroger pour une année de plus les mesures de sanction et le mandat du Groupe d'experts. | UN | ونظروا أيضا في إمكانية تمديد التدابير الجزائية وولاية فريق الخبراء لمدة سنة أخرى. |
Déclaration de Nairobi sur le rôle et le mandat du Programme des Nations Unies pour l'environnement | UN | إعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Déclaration de Nairobi sur le rôle et le mandat du Programme des Nations Unies pour l'environnement | UN | إعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Déclaration de Nairobi sur le rôle et le mandat du Programme des Nations Unies pour l'environnement | UN | إعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Elle est légitime parce qu'universelle et le mandat que lui confère la Charte des Nations Unies recouvre une grande variété de domaines. | UN | فهي تمتلك شرعية العضوية العالمية، وولاية بموجب ميثاق الأمم المتحدة والتي تشتمل على مجموعة عريضة متنوعة من المجالات والأنشطة. |
Cela témoigne du lien vital qui unit les activités de l'ONU et le mandat de la Cour. | UN | وهذا يبين الصلة الحيوية بين أنشطة الأمم المتحدة وولاية المحكمة. |
Pilotage et direction efficaces favorisant l'exécution de la mission et du mandat d'ONU-Femmes | UN | القيادة والتوجيه المؤسسيان الفعالان استنادا إلى مهمة وولاية هيئة الأمم المتحدة للمرأة |
Étude du rôle et du mandat du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui | UN | دراسة دور وولاية مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع |
La visite comprenait, en plus du District fédéral, les États de Chihuahua, Guerrero, Sinaloa et l'État de Mexico. | UN | وشملت الزيارة، فضلاً عن المقاطعة الاتحادية، ولايات تشيواوا، وغيرّيرو، وسينالوا، وولاية المكسيك. |
Composition et mandat du Comité exécutif de la technologie | UN | تشكيلة وولاية اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا |
Les produits de la Mission sont reliés aux réalisations escomptées des diverses composantes et au mandat de la Mission. | UN | ترتبط نواتج البعثة ارتباطا مباشرا بالإنجازات المتوقعة لمختلف العناصر وولاية البعثة ككل. |
La mesure dans laquelle l'Unité remplit sa fonction sera évaluée et son mandat sera revu par les États parties à la huitième Conférence d'examen. | UN | وستقوم الدول الأطراف في المؤتمر الاستعراضي الثامن بتقييم واستعراض أداء وولاية الوحدة. |
le mandat du groupe de travail concerne bien plus que de la simple procédure. | UN | وولاية تنفيذ الفريق العامل لمهامه تنطوي على أكثر من مجرد اﻹجراءات. |
Les commissions présidentielles du bilan et de l'évaluation des États du Nil Bleu et du Kordofan-Sud sont opérationnelles. | UN | وكانت المفوضيتان الرئاسيتان للرصد والتقييم في ولاية النيل الأزرق وولاية جنوب كردفان تؤديان مهامهما. |
Au moment de la rédaction du présent rapport, ces réunions préparatoires s'étaient achevées dans la division de Yangon et dans l'État Shan. | UN | وقد تم أثناء كتابة هذا التقرير عقد اجتماعات تحضيرية في شعبة يانغون وولاية شان. |
en créant un cadre juridique et un mandat permettant aux parties prenantes d'éliminer les déséquilibres entre les sexes dans leur secteur; | UN | :: تزويد أصحاب المصلحة بإطار قانوني وولاية بغية معالجة التفاوتات الجنسانية في قطاعاتهم؛ |
Des informations sur la composition, le mandat et les activités des comités nationaux ou des coordonnateurs nationaux sont à la disposition des intéressés sur demande. | UN | ويجري، بناء على الطلب، توفير معلومات عن تكوين، وولاية وأنشطة، اللجان الوطنية أو المراكز التنسيقية. |
5. La composition des Forces est décidée par le Conseil des chefs d'État et énoncée dans le mandat de l'opération de maintien de la paix en cause. | UN | ٥ - يحدد تكوين قوات حفظ السلام الجماعية قرار مجلس رؤساء الدول وولاية عملية حفظ السلام. |