"وولاية" - Translation from Arabic to French

    • et le mandat
        
    • et du mandat
        
    • et l
        
    • le mandat de
        
    • et mandat
        
    • et au mandat
        
    • son mandat
        
    • le mandat du
        
    • mandats
        
    • l'État de
        
    • et de l
        
    • et dans
        
    • et un mandat
        
    • mandat et
        
    • dans le mandat
        
    Ceci reflète la Déclaration de Nairobi sur le rôle et le mandat du PNUE. UN وهذا يعكس إعلان نيروبي عن دور وولاية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Il contient également des directives concernant la composition et le mandat des organes en question. UN وتتضمن الفقرة نفسها أيضاً إرشادات بشأن تركيبة وولاية لجان من هذا القبيل.
    Tensions entre les mandats politiques de maintien de la paix et le mandat du Haut-Commissariat UN الصعوبة بالاحتفاظ بصوت مستقل والتوتر بين الولاية السياسية لحفظ السلام وولاية المفوضية
    Nous demandons donc que ces programmes fassent partie intégrante du budget et du mandat des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN ولذلك نحث على جعل برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج جزءا من ميزانية وولاية عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Le Bureau est donc investi d'un vaste mandat, eu égard au fait que la définition de ses fonctions inclut l'éducation civique et l'information sur le droit. UN وولاية المكتب واسعة، لا سيما مع إدراج تقديم التثقيف المدني والمعلومات حول القانون كجزء من خدمات المساعدة القانونية.
    Ces prévisions sont fondées sur les décisions actuelles concernant les effectifs et le mandat de la MINUAR. UN بناء على قوام وولاية البعثة المأذون بهما حاليا.
    Il a aussi été reconnu que le rapport et le mandat Shannon restaient une base valable pour engager des négociations. UN ومن المسلم به أيضاً أن تقرير وولاية شانون ما زالا يمثلان أساساً صالحاً لبدء المفاوضات.
    Ils ont en outre étudié la possibilité de proroger pour une année de plus les mesures de sanction et le mandat du Groupe d'experts. UN ونظروا أيضا في إمكانية تمديد التدابير الجزائية وولاية فريق الخبراء لمدة سنة أخرى.
    Déclaration de Nairobi sur le rôle et le mandat du Programme des Nations Unies pour l'environnement UN إعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Déclaration de Nairobi sur le rôle et le mandat du Programme des Nations Unies pour l'environnement UN إعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Déclaration de Nairobi sur le rôle et le mandat du Programme des Nations Unies pour l'environnement UN إعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Elle est légitime parce qu'universelle et le mandat que lui confère la Charte des Nations Unies recouvre une grande variété de domaines. UN فهي تمتلك شرعية العضوية العالمية، وولاية بموجب ميثاق الأمم المتحدة والتي تشتمل على مجموعة عريضة متنوعة من المجالات والأنشطة.
    Cela témoigne du lien vital qui unit les activités de l'ONU et le mandat de la Cour. UN وهذا يبين الصلة الحيوية بين أنشطة الأمم المتحدة وولاية المحكمة.
    Pilotage et direction efficaces favorisant l'exécution de la mission et du mandat d'ONU-Femmes UN القيادة والتوجيه المؤسسيان الفعالان استنادا إلى مهمة وولاية هيئة الأمم المتحدة للمرأة
    Étude du rôle et du mandat du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui UN دراسة دور وولاية مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    La visite comprenait, en plus du District fédéral, les États de Chihuahua, Guerrero, Sinaloa et l'État de Mexico. UN وشملت الزيارة، فضلاً عن المقاطعة الاتحادية، ولايات تشيواوا، وغيرّيرو، وسينالوا، وولاية المكسيك.
    Composition et mandat du Comité exécutif de la technologie UN تشكيلة وولاية اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا
    Les produits de la Mission sont reliés aux réalisations escomptées des diverses composantes et au mandat de la Mission. UN ترتبط نواتج البعثة ارتباطا مباشرا بالإنجازات المتوقعة لمختلف العناصر وولاية البعثة ككل.
    La mesure dans laquelle l'Unité remplit sa fonction sera évaluée et son mandat sera revu par les États parties à la huitième Conférence d'examen. UN وستقوم الدول الأطراف في المؤتمر الاستعراضي الثامن بتقييم واستعراض أداء وولاية الوحدة.
    le mandat du groupe de travail concerne bien plus que de la simple procédure. UN وولاية تنفيذ الفريق العامل لمهامه تنطوي على أكثر من مجرد اﻹجراءات.
    Les commissions présidentielles du bilan et de l'évaluation des États du Nil Bleu et du Kordofan-Sud sont opérationnelles. UN وكانت المفوضيتان الرئاسيتان للرصد والتقييم في ولاية النيل الأزرق وولاية جنوب كردفان تؤديان مهامهما.
    Au moment de la rédaction du présent rapport, ces réunions préparatoires s'étaient achevées dans la division de Yangon et dans l'État Shan. UN وقد تم أثناء كتابة هذا التقرير عقد اجتماعات تحضيرية في شعبة يانغون وولاية شان.
    en créant un cadre juridique et un mandat permettant aux parties prenantes d'éliminer les déséquilibres entre les sexes dans leur secteur; UN :: تزويد أصحاب المصلحة بإطار قانوني وولاية بغية معالجة التفاوتات الجنسانية في قطاعاتهم؛
    Des informations sur la composition, le mandat et les activités des comités nationaux ou des coordonnateurs nationaux sont à la disposition des intéressés sur demande. UN ويجري، بناء على الطلب، توفير معلومات عن تكوين، وولاية وأنشطة، اللجان الوطنية أو المراكز التنسيقية.
    5. La composition des Forces est décidée par le Conseil des chefs d'État et énoncée dans le mandat de l'opération de maintien de la paix en cause. UN ٥ - يحدد تكوين قوات حفظ السلام الجماعية قرار مجلس رؤساء الدول وولاية عملية حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more