"ويتعلق الأمر هنا" - Translation from Arabic to French

    • il s'agit là
        
    • il s'agit d'
        
    • il s'agit ici
        
    • il s'agit de
        
    • il y a là
        
    il s'agit là de la principale forme de protection que le titulaire de mandat peut apporter aux défenseurs. UN ويتعلق الأمر هنا بالشكل الرئيسي للحماية التي يمكن أن يوفرها صاحب الولاية للمدافعين عن حقوق الإنسان.
    il s'agit là des dispositions à prendre pour assurer à un ressortissant communautaire des garanties procédurales lorsqu'il est sous le coup d'une expulsion. UN ويتعلق الأمر هنا بالتدابير التي يجب اتخاذها على نحو يكفل لمواطن الجماعة الأوروبية ضمانات إجرائية حين يكون مهددا بالطرد.
    il s'agit là d'un défi pour la Conférence, pour les États membres et, sans nul doute, pour leurs représentants réunis ici. UN ويتعلق الأمر هنا بتحدٍ على المؤتمر والدول الأعضاء، وعلى ممثليها المجتمعين هنا بلا أدنى شك، مجابهته.
    il s'agit d'une procédure distincte, qui peut être engagée avant le recours devant le tribunal administratif ou simultanément. UN ويتعلق الأمر هنا بإجراء متميز يمكن اتخاذه قبل تقديم أي طعن أمام المحكمة الإدارية أو في نفس الوقت.
    il s'agit d'un principe de droit coutumier international qui a constamment été réitéré par les juridictions internationales. UN ويتعلق الأمر هنا بمبدأ في القانون العرفي الدولي دأبت على تأكيده الهيئات القضائية الدولية.
    il s'agit ici de ceux qui ont subi directement et personnellement le préjudice découlant des violations. UN ويتعلق اﻷمر هنا باﻷشخاص الذين أصيبوا مباشرة وشخصياً بضرر ناجم عن الانتهاكات.
    il s'agit de proposer, sur la base d'une expérience concrète qui dure depuis 10 ans, l'adoption de politiques sanitaires mettant l'accent sur la dimension interculturelle. UN ويتعلق الأمر هنا بتجربة عملية امتـدت على مـدار 10 أعوام وتدعو إلى اعتماد سياسات صحية تركز على التعددية الثقافية.
    il y a là un < < vide normatif > > (normative gap), dont on a pu se demander s'il n'avait pas été délibérément voulu par les auteurs de la Convention UN ويتعلق الأمر هنا ﺑ " راغ تشريعي " (normative gap)() دفع بالبعض إلى التساؤل عما إذا كان مقصوداً من قبل واضعي الاتفاقية().
    il s'agit là d'un des problèmes majeurs de gouvernance auquel le secteur doit faire face. UN ويتعلق الأمر هنا بأحد مشاكل الإدارة الرئيسية التي يتعين على هذا القطاع مواجهتها.
    il s'agit là de règles générales, applicables à toutes les infractions et pas seulement à celles liées au terrorisme. UN ويتعلق الأمر هنا بقواعد عامة تسري على جميع الجرائم وليس فقط على تلك المرتبطة بالإرهاب.
    il s'agit là de la relation entre le désarmement et le développement socioéconomique. UN ويتعلق الأمر هنا بالعلاقة بين نزع السلاح والتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    il s'agit là d'une corrélation directe entre la mission de l'ONU et nos activités au quotidien. UN ويتعلق الأمر هنا بارتباط مباشر بين مهمة الأمم المتحدة وأنشطتنا الاعتيادية.
    il s'agit là d'une assistance électorale sans précédent dans la sous-région. UN ويتعلق الأمر هنا بمساعدة انتخابية لم يسبق لها مثيل في المنطقة دون الإقليمية.
    il s'agit là d'un excellent exemple de collaboration de la police des trois pays. UN ويتعلق الأمر هنا بمثال ممتاز عن تعاون شرطة البلدان الثلاثة.
    il s'agit là encore d'une autre voie de progrès qui mérite d'être explorée afin de réduire au maximum le risque d'explosion par manipulation accidentelle. Attractivité UN ويتعلق الأمر هنا أيضاً بمنحى آخر من مناحي التطور وهو حري بأن يُستكشف للتقليل، إلى أقصى حد ممكن، من خطر انفجار الذخيرة نتيجة التلاعب العرضي بها.
    il s'agit d'indicateurs tels que l'espérance de vie active en bonne santé, qui, semble- t-il, ne sont pas utilisés par de nombreux pays. UN ويتعلق الأمر هنا بمؤشرات مثل النشاط الصحي والعمر المتوقع الذي لا تستخدمه العديد من البلدان فيما يبدو.
    il s'agit d'un plan à long terme, dont la réalisation n'a commencé qu'en 2000. UN ويتعلق الأمر هنا بخطة طويلة الأجل بدأ تنفيذها سنة 2000.
    il s'agit d'une décision politique et il est vrai que la question prête à controverse. UN ويتعلق الأمر هنا بقرار سياسي، ولا شك أن المسألة تثير الجدل.
    il s'agit ici de ceux qui ont subi directement et personnellement le préjudice découlant des violations. UN ويتعلق اﻷمر هنا باﻷشخاص الذين أصيبوا مباشرة وشخصياً بضرر ناجم عن الانتهاكات.
    il s'agit ici de poser les bases de la juridicité et la " justiciabilité " des droits économiques, sociaux et culturels. UN ويتعلق اﻷمر هنا بوضع أسس قانونية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، و " قابليتها للتقاضي " .
    il s'agit de la Conférence des organisations sous-régionales asiatiques et africaines. UN ويتعلق الأمر هنا بمؤتمر المنظمات الآسيوية الأفريقية دون الإقليمية.
    il y a là un < < vide normatif > > (normative gap ), dont on a pu se demander s'il n'avait pas été délibérément voulu par les auteurs de la Convention. UN ويتعلق الأمر هنا بـ ' ' فراغ تشريعي`` (normative gap)() دفع بالبعض إلى التساؤل عما إذا كان مقصودا من قبل واضعي الاتفاقـــية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more