Des normes juridiques sont également en cours d'élaboration. | UN | ويجري أيضا وضع معايير قانونية في هذا الصدد. |
Des mesures sont également prises pour permettre la réception des demandes sous forme électronique. | UN | ويجري أيضا اتخاذ خطوات لتحقيق إمكانية استلام الطلبات في شكل الكتروني. |
Différents services d'aide sont également offerts aux futurs pères. | UN | ويجري أيضا تقديم خدمات دعم متنوعة إلى الآباء المنتظرين. |
Une version annotée des dispositions types en espagnol est également en cours d'élaboration. | UN | ويجري أيضا إعداد صيغة مشروحة من الأحكام التشريعية النموذجية باللغة الإسبانية. |
D'autres possibilités sont aussi examinées, telles que la surveillance électronique. | UN | ويجري أيضا النظر في اعتماد تدابير أخرى مثل المراقبة بالسوار الإلكتروني. |
par ailleurs, un plan national en faveur des enfants des rues est en cours d'élaboration. | UN | ويجري أيضا تطوير خطة عمل وطنية ﻷطفال الشوارع. |
Des activités dans ces deux domaines sont également menées au moyen de ressources autres que les CIP par pays, notamment les RSP et le Fonds pour l'environnement mondial (FEM). | UN | ويجري أيضا الترويج للموضوعين من مصادر خلاف أرقام التخطيط الارشادية للبلد مثل موارد البرنامج الخاص ومرفق البيئة العالمي. |
Des demandes d'indemnisation pour les pertes d'effets personnels sont également en cours d'examen. | UN | ويجري أيضا العمل في تجهيز المطالبات المتعلقة بالتعويض الذي يغطي خسائر اﻷمتعة الشخصية. |
Des principes directeurs spécifiques pour les victimes de viols sont également à l'étude. | UN | ويجري أيضا وضع مباديء توجيهية محددة للتعامل مع ضحايا الاغتصاب. |
La coopération et la coordination entre l'ONU et le GATT sont également facilitées par le Comité administratif de coordination auquel le Directeur général du GATT participe. | UN | ويجري أيضا التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة والغات عن طريق لجنة التنسيق الادارية، التي يشترك فيها المدير العام للغات. |
Des copies de ces états sont également communiquées au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. | UN | ويجري أيضا إحالة نسخ من هذه البيانات المالية الى اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية. |
Des copies de ces états financiers sont également communiqués au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. | UN | ويجري أيضا إحالة نسخ من هذه البيانات إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية. |
Des affiches et des brochures sont également publiées et diffusées dans tout le pays. | UN | ويجري أيضا إصدار وتوزيع المواد المطبوعة اﻷخرى مثل الملصقات والكتيبات في كل أنحاء البلد. |
Des principes directeurs spécifiques pour les victimes de viols sont également à l'étude. | UN | ويجري أيضا وضع مباديء توجيهية محددة للتعامل مع ضحايا الاغتصاب. |
Une version annotée des dispositions types en espagnol est également en cours d'élaboration. | UN | ويجري أيضا إعداد صيغة مشروحة من الأحكام التشريعية النموذجية باللغة الإسبانية. |
Un projet connexe devant être financé par le Fonds français pour l'environnement mondial (FFEM) est également en cours de préparation. | UN | ويجري أيضا في الوقت الراهن إعداد مشروع ذي صلة من المقرّر أن يموّله المرفق الفرنسي للبيئة العالمية. |
Des programmes nationaux intégrés sont aussi en cours d'élaboration en Éthiopie et en Somalie. | UN | ويجري أيضا وضع برنامج وطني متكامل في كل من إثيوبيا والصومال. |
par ailleurs, le Groupe distribue des publications, des brochures, des fiches de renseignements et des affiches dans les langues officielles. | UN | ويجري أيضا توزيع منشورات وكتيبات وصحف وقائع وملصقات باللغات الرسمية. |
Une assistance est aussi apportée dans les domaines de la formation des forces de police, de l'administration publique, de la santé et des ressources naturelles. | UN | ويجري أيضا تقديم المساعدة في مجالات تدريب الشرطة واﻹدارة العامة والصحة والموارد الطبيعية. |
il est également fréquemment en contact téléphonique avec toutes les parties concernées. | UN | ويجري أيضا اتصالات هاتفية متكررة بجميع الأطراف المعنية. |
Vingt-deux Volontaires des Nations Unies ont également été déployés à l'appui de la Commission électorale nationale indépendante. | UN | ويجري أيضا نشر اثنين وعشرين من متطوعي الأمم المتحدة لدعم اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة. |
D'autres, comme la conception commune de la transparence, qui, sont en cours de perfectionnement, pourraient favoriser un changement des politiques et des comportements. | UN | ويجري أيضا تطوير نتائج أخرى، مثل التوصل إلى فهم مشترك بشأن الشفافية، من الممكن أن تؤثر كثيرا على السياسات والسلوك. |
Il a également été mis au point des instruments financiers qui modifient les paiements que l’emprunteur s’est engagé à effectuer par contrat. | UN | ويجري أيضا استحداث صكوك مالية تغير طريقة الدفع التي يتعاقد عليها المقترض. |
La coopération technique des Nations Unies au Liban est également à l'examen dans le cadre de la préparation de la note de stratégie nationale. | UN | ويجري أيضا استعراض التعاون التقني لﻷمم المتحدة في لبنان في سياق إعداد مذكرة الاستراتيجية القطرية. |