Une stratégie de l'immigration est en cours d'élaboration. | UN | ويجري حالياً إعداد استراتيجية لسياسة الهجرة. |
Le plan d'exécution est en cours d'élaboration dans les municipalités; il est prévu que les activités démarreront en 2013. | UN | ويجري حالياً إعداد خطة التنفيذ في البلديات؛ إذ من المقرّر بدء عملية التنفيذ في عام 2013. |
Des énoncés de programmes pour Tikanga a Iwi (études sociales), Nga Toi (arts) et Hauora (santé et éducation physique) sont en cours d'élaboration. | UN | ويجري حالياً إعداد بيانات بشأن العلوم الاجتماعية والفنون والتربية الصحية والبدنية باللغة الماورية. |
Un rapport contenant des recommandations est en préparation et sera traduit en khmer en vue d'être largement diffusé. | UN | ويجري حالياً إعداد تقرير يتضمن توصيات سوف تترجم إلى لغة الخمير كي توزع على نطاق واسع. |
Le texte intégral du rapport sur les travaux de la deuxième session du Comité est en cours de rédaction. | UN | 13 - ويجري حالياً إعداد التقرير الكامل للجنة عن أعمال دورتها الثانية. |
Une version actualisée du Guide est actuellement en préparation et devrait être disponible prochainement. | UN | ويجري حالياً إعداد نسخة محدّثة من الدليل يُتوقَّع أن تكون متاحة في المستقبل القريب. |
80. Des documents relatifs à la certification des emplois et des entreprises en conformité avec les normes internationales sont actuellement en préparation. | UN | ٠٨- ويجري حالياً إعداد وثائق متصلة بالتصديق على الوظائف والمؤسسات وفقاً للمعايير الدولية. |
Un projet de loi régissant la justice des mineurs est en cours d'élaboration. | UN | ويجري حالياً إعداد مشروع قانون بشأن تنظيم قضاء الأحداث. |
À l'heure actuelle, la deuxième politique d'égalité des sexes du système d'enseignement costa-ricien est en cours d'élaboration. | UN | ويجري حالياً إعداد السياسة العامة الثانية للعدل بين الجنسين من أجل نظام التعليم الكوستاريكي. |
Une série de produits chimiques de substitution potentiels et de nouveaux outils de lutte antivectorielle est en cours d'élaboration. | UN | 3 - ويجري حالياً إعداد مجموعة واسعة من المواد الكيميائية البديلة المحتملة والأدوات الجديدة لمكافحة ناقلات الأمراض. |
Un protocole spécifique d'action des forces de sécurité de l'État face à ce type d'incident est en cours d'élaboration. | UN | ويجري حالياً إعداد بروتوكول خاص بعمل قوات أمن الدولة من أجل التصدي لهذه الحالات. |
Le rapport final pour 2011 est en cours d'élaboration. | UN | ويجري حالياً إعداد التقرير النهائي لعام 2011. |
Un projet de politique maritime est en cours d'élaboration. | UN | ويجري حالياً إعداد مقترح بشأن سياسات النقل البحري. |
Des projets de coopération technique sont en cours d'élaboration ou de mise en œuvre dans près de 40 pays. | UN | ويجري حالياً إعداد أو تنفيذ مشاريع في مجال التعاون التقني في نحو 40 بلداً. |
De nouveaux projets sont en cours d'élaboration pour l'Algérie, la République centrafricaine, l'Éthiopie, Sao ToméetPrincipe et le Soudan. | UN | ويجري حالياً إعداد مشاريع جديدة من أجل إثيوبيا والجزائر وجمهورية أفريقيا الوسطى وسان تومي وبرنسيبي والسودان. |
Des documents d'orientation pour chacune des caractéristiques de danger de l'annexe III sont en cours d'élaboration dans le cadre de la Convention de Bâle. | UN | ويجري حالياً إعداد الورقات التوجيهية لكل خاصية من الخواص الخطرة الواردة في المرفق الثالث لاتفاقية بازل. |
Un projet de loi visant la ratification de la Convention est en préparation. | UN | ويجري حالياً إعداد مشروع قانون لغرض تصديق آيسلندا على هذه الاتفاقية. |
Une publication sur ce sujet est en préparation. | UN | ويجري حالياً إعداد دراسة ستنشر فيما بعد. |
Le jugement est en cours de rédaction. | UN | ويجري حالياً إعداد الحكم. |
Un dossier pédagogique présentant des caractéristiques semblables et portant sur le " Commerce électronique " est actuellement en préparation. | UN | ويجري حالياً إعداد ملف تعليمي مشابه عن التجارة الالكترونية. |
Des actes d'accusation au titre de la loi sur la Convention contre la torture sont actuellement en préparation et seront adressés aux juridictions compétentes (High Courts) en temps voulu. | UN | ويجري حالياً إعداد لوائح اتهام بموجب قانون اتفاقية مناهضة التعذيب وستُرسل إلى الهيئات القضائية المختصة في الوقت المناسب. |
Des directives pour les évaluations conjointes sont en cours de préparation. | UN | ويجري حالياً إعداد مبادئ توجيهية للتقدير. |
Une note d'orientation sur la réforme du secteur de la sécurité et les enfants est actuellement en cours d'élaboration. | UN | ويجري حالياً إعداد مذكرة توجيهية عن إصلاح قطاع الأمن والأطفال. |
Un mémorandum d'entente régional pour la région du Golfe est en cours de préparation en vue de son examen et adoption. | UN | ويجري حالياً إعداد مذكرة تفاهم إقليمية لمنطقة الخليج للنظر فيها واعتمادها. |
La proposition au Parlement est actuellement en cours de rédaction, l'objectif étant de ratifier le Protocole facultatif avant la fin de 2012 si possible. | UN | ويجري حالياً إعداد هذا المقترح للبرلمان، وذلك بهدف التصديق على البروتوكول الاختياري، قبل نهاية عام 2012، إن أمكن. |