"ويجري حالياً إعداد" - Traduction Arabe en Français

    • est en cours d'élaboration
        
    • sont en cours d'élaboration
        
    • est en préparation
        
    • est en cours de rédaction
        
    • est actuellement en préparation
        
    • sont actuellement en préparation
        
    • sont en cours de préparation
        
    • est actuellement en cours d'élaboration
        
    • est en cours de préparation
        
    • est actuellement en cours de rédaction
        
    Une stratégie de l'immigration est en cours d'élaboration. UN ويجري حالياً إعداد استراتيجية لسياسة الهجرة.
    Le plan d'exécution est en cours d'élaboration dans les municipalités; il est prévu que les activités démarreront en 2013. UN ويجري حالياً إعداد خطة التنفيذ في البلديات؛ إذ من المقرّر بدء عملية التنفيذ في عام 2013.
    Des énoncés de programmes pour Tikanga a Iwi (études sociales), Nga Toi (arts) et Hauora (santé et éducation physique) sont en cours d'élaboration. UN ويجري حالياً إعداد بيانات بشأن العلوم الاجتماعية والفنون والتربية الصحية والبدنية باللغة الماورية.
    Un rapport contenant des recommandations est en préparation et sera traduit en khmer en vue d'être largement diffusé. UN ويجري حالياً إعداد تقرير يتضمن توصيات سوف تترجم إلى لغة الخمير كي توزع على نطاق واسع.
    Le texte intégral du rapport sur les travaux de la deuxième session du Comité est en cours de rédaction. UN 13 - ويجري حالياً إعداد التقرير الكامل للجنة عن أعمال دورتها الثانية.
    Une version actualisée du Guide est actuellement en préparation et devrait être disponible prochainement. UN ويجري حالياً إعداد نسخة محدّثة من الدليل يُتوقَّع أن تكون متاحة في المستقبل القريب.
    80. Des documents relatifs à la certification des emplois et des entreprises en conformité avec les normes internationales sont actuellement en préparation. UN ٠٨- ويجري حالياً إعداد وثائق متصلة بالتصديق على الوظائف والمؤسسات وفقاً للمعايير الدولية.
    Un projet de loi régissant la justice des mineurs est en cours d'élaboration. UN ويجري حالياً إعداد مشروع قانون بشأن تنظيم قضاء الأحداث.
    À l'heure actuelle, la deuxième politique d'égalité des sexes du système d'enseignement costa-ricien est en cours d'élaboration. UN ويجري حالياً إعداد السياسة العامة الثانية للعدل بين الجنسين من أجل نظام التعليم الكوستاريكي.
    Une série de produits chimiques de substitution potentiels et de nouveaux outils de lutte antivectorielle est en cours d'élaboration. UN 3 - ويجري حالياً إعداد مجموعة واسعة من المواد الكيميائية البديلة المحتملة والأدوات الجديدة لمكافحة ناقلات الأمراض.
    Un protocole spécifique d'action des forces de sécurité de l'État face à ce type d'incident est en cours d'élaboration. UN ويجري حالياً إعداد بروتوكول خاص بعمل قوات أمن الدولة من أجل التصدي لهذه الحالات.
    Le rapport final pour 2011 est en cours d'élaboration. UN ويجري حالياً إعداد التقرير النهائي لعام 2011.
    Un projet de politique maritime est en cours d'élaboration. UN ويجري حالياً إعداد مقترح بشأن سياسات النقل البحري.
    Des projets de coopération technique sont en cours d'élaboration ou de mise en œuvre dans près de 40 pays. UN ويجري حالياً إعداد أو تنفيذ مشاريع في مجال التعاون التقني في نحو 40 بلداً.
    De nouveaux projets sont en cours d'élaboration pour l'Algérie, la République centrafricaine, l'Éthiopie, Sao ToméetPrincipe et le Soudan. UN ويجري حالياً إعداد مشاريع جديدة من أجل إثيوبيا والجزائر وجمهورية أفريقيا الوسطى وسان تومي وبرنسيبي والسودان.
    Des documents d'orientation pour chacune des caractéristiques de danger de l'annexe III sont en cours d'élaboration dans le cadre de la Convention de Bâle. UN ويجري حالياً إعداد الورقات التوجيهية لكل خاصية من الخواص الخطرة الواردة في المرفق الثالث لاتفاقية بازل.
    Un projet de loi visant la ratification de la Convention est en préparation. UN ويجري حالياً إعداد مشروع قانون لغرض تصديق آيسلندا على هذه الاتفاقية.
    Une publication sur ce sujet est en préparation. UN ويجري حالياً إعداد دراسة ستنشر فيما بعد.
    Le jugement est en cours de rédaction. UN ويجري حالياً إعداد الحكم.
    Un dossier pédagogique présentant des caractéristiques semblables et portant sur le " Commerce électronique " est actuellement en préparation. UN ويجري حالياً إعداد ملف تعليمي مشابه عن التجارة الالكترونية.
    Des actes d'accusation au titre de la loi sur la Convention contre la torture sont actuellement en préparation et seront adressés aux juridictions compétentes (High Courts) en temps voulu. UN ويجري حالياً إعداد لوائح اتهام بموجب قانون اتفاقية مناهضة التعذيب وستُرسل إلى الهيئات القضائية المختصة في الوقت المناسب.
    Des directives pour les évaluations conjointes sont en cours de préparation. UN ويجري حالياً إعداد مبادئ توجيهية للتقدير.
    Une note d'orientation sur la réforme du secteur de la sécurité et les enfants est actuellement en cours d'élaboration. UN ويجري حالياً إعداد مذكرة توجيهية عن إصلاح قطاع الأمن والأطفال.
    Un mémorandum d'entente régional pour la région du Golfe est en cours de préparation en vue de son examen et adoption. UN ويجري حالياً إعداد مذكرة تفاهم إقليمية لمنطقة الخليج للنظر فيها واعتمادها.
    La proposition au Parlement est actuellement en cours de rédaction, l'objectif étant de ratifier le Protocole facultatif avant la fin de 2012 si possible. UN ويجري حالياً إعداد هذا المقترح للبرلمان، وذلك بهدف التصديق على البروتوكول الاختياري، قبل نهاية عام 2012، إن أمكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus