on trouvera dans les paragraphes ci-après une explication de chacune de ces révisions et un résumé de leurs incidences sur les ressources prévues pour le cinquième cycle. | UN | ويرد في الفقرات التالية إيضاح لكل تنقيح من هذه التنقيحات وموجز ﻷثرها على موارد دورة البرمجة الخامسة. |
Quelques incidences notables de l'actuelle crise économique sur l'égalité entre les sexes sont décrites dans les paragraphes ci-après. | UN | ويرد في الفقرات التالية وصف لبعض الآثار المهمة للأزمة الاقتصادية الراهنة على المساواة بين الجنسين. |
Les critères de détermination du caractère indemnisable des pertes et la méthode de vérification et d'évaluation adoptés par le Comité pour ce type de demandes sont exposés aux paragraphes 89 à 101 du premier rapport " E4 " . | UN | ويرد في الفقرات 89-101 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " معايير القابلية للتعويض ومنهجية التحقق والتقييم التي استخدمها الفريق فيما يخص المطالبات المتعلقة بخسائر الممتلكات العقارية. |
Un résumé de l'étude effectuée par le cabinet figure aux paragraphes 6 à 12 du document de séance. | UN | ويرد في الفقرات 6 إلى 12 من ورقة غرفة الاجتماع موجز للاستعراض الذي أجراه المكتب الاستشاري. |
Les conclusions et recommandations du Secrétaire général sont exposées aux paragraphes 24 à 34 du présent rapport. | UN | ويرد في الفقرات ٢٤ إلى ٣٤ من هذا التقرير عرض لاستنتاجات اﻷمين العام وتوصياته. |
Ces recommandations sont énoncées aux paragraphes 38 à 44 ci-après. | UN | ويرد في الفقرات 38-44 أدناه عرض لهذه التوصيات. |
Les fluctuations de plusieurs monnaies sont décrites aux paragraphes 21 à 26 du rapport. | UN | ويرد في الفقرات 21 إلى 26 من التقرير وصف للتقلبات في أسعار عملات عدة. |
Les travaux de ces groupes et du Conseil consultatif des modifications sont résumés dans les paragraphes 49 à 54 ci-après. | UN | ويرد في الفقرات من 49 إلى 54 أدناه موجز للعمل الذي أنجزته الأفرقة العاملة والمجلس الاستشاري المعني بالتغيير. |
Les faits les plus marquants sont récapitulés dans les paragraphes qui suivent. | UN | ويرد في الفقرات التالية موجز لأهم الجوانب البارزة. |
on trouvera dans les paragraphes 50 à 97 ci-après une ventilation de ces 6 300 postes par bureau et une brève description des fonctions correspondantes. | UN | ويرد في الفقرات ٥٠-٩٧ أدناه توزيع هذه الوظائف البالغة ٣٠٠ ٦ على المكاتب، بالاضافة الى وصف موجز للمهام المضطلع بها. |
on trouvera dans les paragraphes qui suivent des indications plus détaillées sur les questions relatives aux traitements des agents des services généraux et à ceux des administrateurs. | UN | ويرد في الفقرات التالية مزيد من التفاصيل بشأن المسائل المتعلقة بكل من فئة الخدمات العامة والفئة الفنية. |
Les responsabilités qui incombent au Représentant spécial secondé par un Représentant spécial adjoint et aux bureaux techniques qui le secondent sont décrites dans les paragraphes ci-après. | UN | ويرد في الفقرات التالية تبيان لمسؤوليات الممثل الخاص الذي يساعده نائب وتدعمه مكاتب فنية. |
Les questions de fond à examiner au titre de chaque point de l'ordre du jour sont décrites dans les paragraphes ci-dessous. | UN | ويرد في الفقرات التالية وصف للمواضيع الرئيسية التي سينظر فيها في إطار كل بند من تلك البنود في جدول الأعمال. |
Le rôle et les fonctions du Représentant spécial et du Bureau sont exposés aux paragraphes 1.74 à 1.77 du projet de budget, et les activités qui seront exécutées par le Représentant spécial au cours de l'exercice biennal 2012-2013 sont énumérées au paragraphe 1.78. | UN | ويرد في الفقرات من 1-74 إلى 1-77 من وثيقة الميزانية بيان بدور الممثل الخاص والمكتب ومهامهما؛ وترد الأنشطة التي سيضطلع بها الممثل الخاص خلال فترة السنتين 2012-2013 موجزة في الفقرة 1-78. |
Les efforts déployés par le Gouvernement pour accroître la disponibilité de services d'éducation préscolaire,. notamment en augmentant les crédits alloués à cet effet, sont exposés aux paragraphes 145-148. | UN | 233 - ويرد في الفقرات 134-136 تفاصيل جهود الحكومة المبذولة لزيادة إتاحة تعليم الطفولة المبكرة أمام الوالدين وخاصة من خلال زيادة التمويل المقدَّم لهذا النوع من التعليم. |
Un compte rendu de l'examen de ces propositions par la Commission figure aux paragraphes 13 à 26 du présent rapport. | UN | ويرد في الفقرات من ١٣ إلى ٢٦ سرد لنظر اللجنة في المقترحات. |
Les différentes actions entreprises pour appuyer la coopération dans le domaine du handicap sont exposées aux paragraphes 345 à 347 du rapport; | UN | ويرد في الفقرات من 345 إلى 347 من هذا التقرير بيان بنطاق الإجراءات التي اتخذت لدعم التعاون في مجال الإعاقة؛ |
Les mesures que le Comité recommande au Conseil économique et social de prendre en ce qui concerne les travaux du Sous-Comité d'experts du transport des marchandises dangereuses sont énoncées aux paragraphes 1 à 6 de la partie A du projet de résolution qui figure au paragraphe 1 du présent rapport. | UN | 39 - ويرد في الفقرات من 1 إلى 6 من الجزء ألف من مشروع القرار الوارد في الفقرة 1 من هذا التقرير الإجراء الذي أوصت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي باتخاذه في ما يتعلق بأعمال لجنة الخبراء الفرعية المعنية بنقل البضائع الخطرة. |
Les vues formulées et les mesures prises en vue d'y donner suite sont décrites aux paragraphes 4 à 7 ci-après. | UN | ويرد في الفقرات من 4 إلى 7 أدناه موجز للآراء التي أعرب عنها والتدابير التي اتخذت لتنفيذها. |
Les points particulièrement importants sont résumés dans les paragraphes qui suivent. | UN | ويرد في الفقرات التالية ملخص لأبرز النقاط. |
Les faits les plus marquants sont récapitulés dans les paragraphes qui suivent. | UN | ويرد في الفقرات التالية أهم الجوانب البارزة. |
les paragraphes qui suivent analysent brièvement certains d'entre eux. | UN | ويرد في الفقرات أدناه تحليل موجز لبعض هذه العناصر. |
Un certain nombre de recommandations détaillées figurent aux paragraphes 63 à 65 du rapport. | UN | ويرد في الفقرات ٣٦-٥٦ عدد من التوصيات المفصلة ، وهي توصيات ترتبط ببعضها البعض . |
L'analyse comparative des trois stratégies en termes de calendrier, de coût global, de faisabilité et de risque est résumée aux paragraphes 38 à 43 du rapport du Secrétaire général. | UN | 10 - ويرد في الفقرات من 38 إلى 43 من تقرير الأمين العام موجز للمقارنات بين الاستراتيجيات الثلاث من حيث الجدول الزمني والتكاليف الإجمالية وإمكانية التطبيق والمخاطر. |
La large gamme d'aides existantes et en cours d'élaboration dans ce domaine est exposée aux paragraphes 291 à 307 du rapport; | UN | ويرد في الفقرات من 291 إلى 307 بيان بالنطاق العريض للدعم المتاح والذي يجري تطويره في هذا المجال؛ |
Les conclusions identiques et les nouveaux problèmes sont décrits aux paragraphes 37 à 50. | UN | ويرد في الفقرات من 37 إلى 50 تذكير بالاستنتاجات السابقة وسرد للمسائل الجديدة. |
Les traits communs à tous les schémas et les principales différences sont exposés dans les paragraphes qui suivent. | UN | ويرد في الفقرات التالية وصف السمات المشتركة والفوارق الرئيسية بين جميع المخططات. |