Cette récapitulation figure dans les états financiers de 1991 sur lesquels porte notre rapport. | UN | ويرد هذا الموجز في البيانات المالية لعام ١٩٩١ التي يغطيها تقريرنا. |
La Déclaration de Berlin adoptée par les participants figure en annexe I au présent rapport. | UN | واعتمد المشاركون إعلان برلين، ويرد هذا الإعلان بوصفه المرفق الأول لهذا التقرير. |
Cette disposition figure aussi dans le paragraphe 2 du Modèle de convention des Nations Unies. | UN | ويرد هذا الحكم أيضا في الفقرة 2 من اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية. |
les expressions d'appui aux propositions relatives à un programme de travail ont été dûment consignées dans les comptes rendus des séances plénières. | UN | ويرد هذا الدعم للمقترحات والأفكار بشأن برنامج العمل، حسب الأصول، في محاضر الجلسات العامة. |
on trouvera ce barème à l'appendice du projet de règlement intérieur publié à l'annexe III du présent rapport. | UN | ويرد هذا الجدول في تذييل مشروع النظام الداخلي، على النحو المبين في المرفق الثالث لهذا التقرير. |
cet élément d'actif, qui a été exceptionnellement capitalisé, figure au titre des ressources ordinaires. | UN | ويرد هذا الأصل، الذي جرى دمجه في رأس المال بصفة استثنائية تحت بند الموارد العادية. |
À la 6e séance, le 27 mai, le Séminaire a entendu une déclaration de M. Julian Hunte, Représentant permanent de Sainte-Lucie auprès de l’Organisation des Nations Unies, dont le texte est reproduit in extenso à l’appendice IV au présent rapport. | UN | ١٨ - وفي الجلسة السادسة المعقودة في ٢٧ أيار/ مايو، استمعت الحلقة الدراسية إلى بيان ألقاه جوليان روبرت هونته، الممثل الدائم لسانت لوسيا لدى اﻷمم المتحدة. ويرد هذا البيان بنصه الكامل في التذييل الرابع لهذا التقرير. |
Elle est reproduite à l'annexe IV au présent rapport. | UN | ويرد هذا المقترح في المرفق الرابع لهذا التقرير. |
il est rendu compte de cet examen ci—après. | UN | ويرد هذا التحليل في الفقرات التالية. |
Le texte de l'avant-projet figure à l'annexe VIII du présent rapport. | UN | ويرد هذا المشروع اﻷولي بوصفه المرفق الثامن لهذا التقرير. |
Cette proposition, appuyée par d'autres délégations, figure également dans l'annexe au présent document. | UN | وأيدت بعض الوفود اﻷخرى هذا الاقتراح، ويرد هذا الاقتراح أيضا في المرفق. |
Cette analyse figure à l'annexe I de la présente note. | UN | ويرد هذا التحليل في المرفق الأول لمذكرة السيناريوهات هذه. |
Le rapport figure au chapitre 8 du volume 2 du rapport d'activité du Groupe pour 2010. | UN | ويرد هذا التقرير في الفصل 8 من المجلد 2 من التقرير المرحلي للفريق لعام 2010. |
Tel qu'il est signalé à la partie F ci-dessous, ce rapport figure à l'annexe I du présent rapport. | UN | ويرد هذا التقرير، على نحو ما هو مناقش في الفرع واو أدناه، في المرفق الأول للتقرير الحالي. |
Le rapport figure dans l'annexe au document A/57/489 du 21 février 2003. | UN | ويرد هذا التقرير في المرفق للوثيقة A/57/489، المؤرخة 21 شباط/فبراير 2003. |
Il en est tenu compte dans le barème établi mécaniquement qui figure à l'annexe V. | UN | ويرد هذا الإيضاح في جدول الأنصبة الآلي في المرفق الخامس. |
les expressions d'appui à des propositions et idées sur un programme de travail ont été dûment consignées dans les comptes rendus des séances plénières. | UN | ويرد هذا الدعم للمقترحات والأفكار بشأن برنامج العمل، حسب الأصول، في محاضر الجلسات العامة. |
les expressions d'appui à des propositions et idées sur un programme de travail ont été dûment consignées dans les comptes rendus des séances plénières. | UN | ويرد هذا الدعم للمقترحات والأفكار بشأن برنامج العمل، حسب الأصول، في محاضر الجلسات العامة. |
on trouvera ce barème à l'appendice du projet de règlement intérieur publié à l'annexe III du présent rapport. | UN | ويرد هذا الجدول في تذييل مشروع النظام الداخلي، على النحو المبين في المرفق الثالث لهذا التقرير. |
cet élément de réclamation est présenté dans le tableau ciaprès: | UN | ويرد هذا العنصر من عناصر المطالبة في الجدول التالي: |
70. Sur la recommandation du Groupe de travail I, le Comité, à sa 7ème séance plénière, le 2 septembre, a adopté la décision 10/2 sur les fonctions des organes subsidiaires créés par la Convention, dont le texte est reproduit à l'annexe I du présent rapport. | UN | ٧٠- وبناء على توصية الفريق العامل اﻷول، اعتمدت اللجنة في جلستها العامة السابعة المعقودة في ٢ أيلول/سبتمبر المقرر ١٠/٢ عن أدوار الهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية، ويرد هذا المقرر في المرفق اﻷول بهذا التقرير. |
3. Le Secrétaire général a reçu jusqu'à présent la réponse d'un État Membre, qui est reproduite à la section II ci-dessous. | UN | ٣ - وتلقى اﻷمين العام حتى هذا التاريخ ردا واحدا من دولة عضو، ويرد هذا الرد في الفرع ثانيا أدناه. |
il est rendu compte de cet examen ci-après. | UN | ويرد هذا التحليل في الفقرات التالية. |