le Comité estime que cette définition traduit exactement la signification du terme. | UN | ويستنتج الفريق أن هذا التعريف ينقل بدقة معنى العبارة المذكورة. |
le Comité estime que cette définition traduit exactement la signification du terme. | UN | ويستنتج الفريق أن هذا التعريف ينقل بدقة معنى العبارة المذكورة. |
le Comité conclut que les pièces fournies étayent la réclamation de la KNPC au titre des surcoûts. | UN | ويستنتج الفريق أن الأدلة المقدمة تدعم مطالبة الشركة بتعويض عن التكلفة الزائدة. |
le Comité conclut qu'Enka n'a pas fourni d'éléments de preuve suffisants pour étayer sa réclamation. | UN | ويستنتج الفريق أن شركة إينكا لم تقدم أدلة كافية لدعم مطالبتها. |
De plus, le Comité constate que Butec a été payée pour les 4 % du matériel et de l'équipement livrés à l'employeur. | UN | ويستنتج الفريق أيضاً أن الشركة تلقت مبلغاً عن قيمة اﻟ ٤ في المائة من المواد والمعدات التي سلمتها إلى رب العمل. |
le Comité considère que la démarche suivie par la SAT dans ses efforts de reconstruction est justifiée. | UN | ويستنتج الفريق أن النهج الذي اتبعته الشركة في جهود إعادة البناء له ما يبرره. |
il constate que tous les achats que la PIC a dû effectuer d'urgence étaient des pertes résultant directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | ويستنتج الفريق أن جميع المشتريات الطارئة كانت خسائر ناجمة مباشرةً عن غزو العراق واحتلاله للكويت. |
le Comité juge que la majorité de ces questions relève en fait du Conseil d'administration ou du Conseil de sécurité et non d'un Comité de commissaires. | UN | ويستنتج الفريق أن المناسب هو إحالة غالبية هذه المسائل إما إلى مجلس الإدارة أو إلى مجلس الأمن، لا إلى فريق مفوضين. |
le Comité estime que ces dommages ne constituent pas une perte directe résultant de l'invasion et de l'occupation du Koweït; en conséquence, il ne recommande aucune indemnisation. | UN | ويستنتج الفريق أن الضرر لا يمثل خسارة مباشرة نتجت عن غزو العراق واحتلاله للكويت، ويوصي من ثم بعدم دفع تعويض. |
le Comité estime qu'IMP Metall a encouru des frais d'entreposage et d'autres dépenses pour les montants demandés. | UN | ويستنتج الفريق أن أي إم بي ميتال تكبدت تكاليف تخزين وتكاليف أخرى بالمبالغ التي تطالب بها. |
le Comité estime qu'IMP Metall a encouru des frais d'entreposage et d'autres frais pour les montants demandés. | UN | ويستنتج الفريق أن إم بي ميتال تكبدت تكاليف تخزين وتكاليف أخرى بالمبالغ المطالب بها. |
le Comité estime qu'une somme de USD 1 875 270 doit être déduite des pertes directes encourues par IMP Metall pour le montant de USD 2 503 868. | UN | ويستنتج الفريق أنه ينبغي خصم مبلغ 270 875 1 دولاراً من الخسائر المباشرة التي تكبدتها أي إم بي ميتال بمبلغ 868 503 2 دولاراً. |
le Comité conclut que ces dépenses sont la conséquence directe de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | ويستنتج الفريق أن تكبد هذه النفقات قد نتج مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت. |
le Comité conclut donc que tout retard pris dans le remboursement était sans rapport avec ces événements. | UN | ويستنتج الفريق أن أي تأخير في سداده لا يرتبط من ثم بغزو العراق واحتلاله للكويت. |
le Comité conclut que la KOSC n'a pas démontré qu'elle avait subi une perte et il recommande de ne pas lui accorder d'indemnité pour cet élément de la réclamation. | UN | ويستنتج الفريق أن الشركة لم تثبت أنها تكبدت خسارة فوائد، ويوصي بعدم تعويض هذا العنصر من المطالبة. |
le Comité constate, en l'espèce, que Petromin a démontré que les surcoûts de fret lui ont été imposés par les transporteurs. | UN | ويستنتج الفريق أنه، في الحالة قيد البحث، بينت بترومين أن زيادة تكاليف الشحن فرضتها عليها وكلاء النقل. |
le Comité constate que la société a prouvé qu'elle avait bien versé à ses employés le montant réclamé, sous forme d'indemnités de licenciement. | UN | ويستنتج الفريق أن الشركة قد أثبتت أنها دفعت لموظفيها المبلغ المطالب به كمكافآت إنهاء خدمة كما زعمت. |
147. le Comité constate qu'il s'agissait d'un contrat avec l'Iraq. | UN | 147- ويستنتج الفريق أن العقد أُبرم مع العراق. |
le Comité considère que la démarche suivie par la SAT dans ses efforts de reconstruction est justifiée. | UN | ويستنتج الفريق أن النهج الذي اتبعته الشركة في جهود إعادة البناء له ما يبرره. |
Ayant examiné ces deux estimations, le Comité considère que les consultants de la PIC ont convenablement chiffré le coût des réparations et corrige le montant réclamé en conséquence. | UN | ويستنتج الفريق من استعراض كلا التقديرين أن تقدير الخبراء الاستشاريين لتكلفة الإصلاح معقول، ومن ثم فهو يعدل المبلغ المطالب به وفقاً لذلك. |
il constate que cette somme est déjà comprise dans le montant réclamé au titre des biens immobiliers, et ne recommande donc aucune indemnisation à ce titre. | UN | ويستنتج الفريق أن هذا المبلغ ورد في المطالبة المتعلقة بالممتلكات العقارية ويوصي من ثم بعدم دفع تعويض عنه. |
le Comité juge cette approche raisonnable. | UN | ويستنتج الفريق أن هذا النهج معقول. |
il considère que la perte de la PIC se chiffre à KWD 75 692. | UN | ويستنتج الفريق أن خسارة الشركة تبلغ 692 75 ديناراً كويتياً. |
90. le Comité établit qu'AlFao est un organisme du Gouvernement iraquien. | UN | 90- ويستنتج الفريق أن منشأة الفاو وكالة تابعة لحكومة العراق. |
143. le Groupe en conclut, comme il l’a fait à propos des transferts de fusils d’assaut, que les munitions ont été reconditionnées par un État, ou sur son ordre. | UN | 143 - ويستنتج الفريق على غرار ما استنتجه في حالة نقل البنادق الهجومية أن الذي قام بتحويل الذخيرة من الصناديق إلى الأكياس دولة أو جهة أخرى بناء على طلب تلك الدولة. |