"ويعد التعاون" - Translation from Arabic to French

    • la coopération
        
    • la collaboration
        
    la coopération avec les organes des Nations Unies chargés des droits de l'homme fait partie intégrante de la stratégie de protection du Haut Commissariat. UN ويعد التعاون مع هيئات حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة جزءا لا يتجزأ من استراتيجية الحماية التي تعتمدها المفوضية.
    la coopération interorganisations est un des moyens d'y parvenir. UN ويعد التعاون بين الوكالات أحد أوجه هذه العملية.
    la coopération régionale en matière d'échange de données d'expérience et d'harmonisation de politiques économiques et sociales clefs est importante. UN ويعد التعاون الإقليمي في مجال تبادل الدروس المستفادة ومواءمة السياسات الاقتصادية والاجتماعية الرئيسية أمرا مهما.
    la coopération régionale est une composante essentielle de l'utilisation et du développement des capacités de médiation. UN ويعد التعاون الإقليمي أمرا حاسما عند استخدام وتطوير القدرات في مجال الوساطة.
    Les transferts de technologie et la collaboration régionale et sous-régionale laissent à désirer, surtout entre l'Asie du Sud et l'Asie du Sud-Est. UN ويعد التعاون ونقل التكنولوجيا على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي ضعيفاً، ولا سيما فيما بين جنوب آسيا وجنوب شرق آسيا.
    la coopération entre toutes les commissions régionales de l'ONU et ONU-Énergie revêt une importance capitale. UN ويعد التعاون بين جميع لجان الأمم المتحدة الإقليمية مع شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة، أمرا ضروريا.
    la coopération régionale constitue l'une des principales priorités de la politique étrangère macédonienne. UN ويعد التعاون الإقليمي من أهم أولويات السياسة الخارجية المقدونية.
    la coopération régionale et internationale est le moyen le plus prometteur de partager les avantages de la technologie spatiale entre tous les pays en vue de favoriser leur progrès. UN ويعد التعاون الإقليمي والدولي أكثر الوسائل الواعدة لتقاسم ميزات تكنولوجيا الفضاء من جانب جميع البلدان لتعزيز تقدمها.
    Il importe de promouvoir la coopération internationale pour inverser les tendances actuelles. UN ويعد التعاون الدولي أمرا ضروريا لتغيير هذه الاتجاهات الثقافية وردها على أعقابها.
    la coopération internationale et un commerce sans entrave sont essentiels à la mise au point et au transfert des technologies nécessaires. UN ويعد التعاون الدولي والتجارة من دون عوائق عاملان أساسيان لإتاحة تطوير ونقل التكنولوجيا المطلوبة.
    la coopération régionale se justifie particulièrement lorsque plusieurs Parties ont des ressources en commun (un bassin fluvial, par exemple); UN ويعد التعاون الإقليمي أكثر أهمية عندما تتوافر لعدد من الأطراف موارد مشتركة، مثل حوض نهر مشترك؛
    la coopération régionale et sous-régionale est indispensable pour prévenir efficacement les catastrophes naturelles et pour l'alerte rapide. UN ويعد التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي ضروري من أجل الإفلاح في الوقاية من الكوارث الطبيعية والإنذار المبكر.
    la coopération régionale et sous-régionale est indispensable pour prévenir efficacement les catastrophes naturelles et pour l'alerte rapide. UN ويعد التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي ضروري من أجل الإفلاح في الوقاية من الكوارث الطبيعية والإنذار المبكر.
    la coopération internationale et les efforts mondiaux collectifs doivent se poursuivre pour contenir la propagation du VIH/sida. UN ويعد التعاون الدولي المستمر والجهود الجماعية العالمية عنصرين ضروريين لاحتواء هذا المرض.
    la coopération régionale et les mesures de confiance étaient aussi importantes. UN ويعد التعاون ووضع تدابير بناء الثقة على الصعيد الإقليمي أمرين مهمين كذلك.
    Un domaine prioritaire d'interaction de la République du Bélarus avec l'Agence est la coopération afin de surmonter les conséquences du désastre de Tchernobyl. UN ويعد التعاون لتجاوز آثار كارثة تشيرنوبل أحد مجالات أولوية التفاعل بين جمهورية بيلاروس والوكالة.
    Pour surmonter les difficultés actuelles, il importe notamment d’encourager la coopération et d’assurer la coordination des actions à l’échelle du système. UN ويعد التعاون والتنسيق على نطاق المنظومة أحد الاستجابات اﻷساسية للصعوبات القائمة.
    la coopération avec l’Organisation des Nations Unies et ses programmes et institutions spécialisées est déterminante pour préparer comme il convient l’entrée en vigueur du Traité. UN ويعد التعاون مع اﻷمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة حاسما لﻹعداد الناجح لبدء نفاذ المعاهدة.
    la coopération entre le BGRH et les directeurs de programme est essentielle à cet égard. UN ويعد التعاون بين مكتب إدارة الموارد البشرية ومديري البرامج عاملا حاسما في هذا الصدد.
    la coopération interinstitutions est un processus permanent et qui ne cesse de s’intensifier. UN ويعد التعاون بين الوكالات عملية متواصلة وتزداد على الدوام.
    la collaboration avec les institutions de Bretton Woods est un aspect positif important de ces mécanismes. UN ويعد التعاون مع مؤسسات بريتون وودز أحد الجوانب اﻹيجابية المهمة لهذه اﻵليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more