"ويعرض هذا" - Translation from Arabic to French

    • le présent
        
    • la présente
        
    • il rend compte de l'
        
    • il fait
        
    • présente les
        
    • on trouvera
        
    Ces ajustements sont décrits en détail dans le présent rapport. UN ويعرض هذا التقرير تلك التعديلات المدخلة على الميزانية.
    le présent rapport expose les résultats de l'étude de cas portant sur le Kenya. UN ويعرض هذا التقرير الاستنتاجات التي خلصت إليها دراسة الحالة التي أُجريت في كينيا.
    le présent rapport, qui sera communiqué également au Groupe de travail spécial plénier, contient un résumé de ces communications. UN ويعرض هذا التقرير الذي سيتاح أيضاً لاجتماع الفريق العامل المخصص الجامع موجزاً عن المذكرات الواردة.
    le présent rapport présente une fourchette en indiquant, le cas échéant, les montants minimaux et maximaux. UN ويعرض هذا التقرير نطاقا للتكلفة يتضمن، كلما أمكن، قيما دنيا وعليا.
    la présente section montre à l'aide d'exemples récents comment les indicateurs des droits de l'homme sont utilisés dans ces contextes. UN ويعرض هذا الجزء أمثلة حديثة عن استخدام مؤشرات حقوق الإنسان في هذه السياقات.
    le présent rapport indique ce que l'on sait de ces 31 États. UN ويعرض هذا التقرير المعلومات المتاحة عن هذه الدول البالغ عددها 31 دولة.
    le présent rapport contient les observations de la direction au sujet de ces recommandations, ainsi qu'une mise à jour de l'état d'application des recommandations formulées dans les rapports du CCI en 2009 et 2010. UN ويعرض هذا التقرير ردود إدارة صندوق الأمم المتحدة للسكان على هذه التوصيات، ويشمل آخر المعلومات عن حالة تنفيذ التوصيات الواردة في التقارير الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة في عامي 2009 و 2010.
    on trouvera dans le présent rapport un compte rendu du déroulement de l'atelier et une synthèse des exposés présentés et des réactions et des recommandations des participants à l'atelier. UN ويعرض هذا التقرير مداولات حلقة العمل، ويلخص العروض وما ورد من المشاركين في الحلقة من تعقيبات وتوصيات.
    Les constatations les plus importantes sont présentées dans le présent rapport. UN ويعرض هذا التقرير أهم النتائج التي توصل إليها هذا التحقيق.
    le présent rapport indique ce que l'on sait de ces 32 États. UN ويعرض هذا التقرير المعلومات المتاحة بخصوص هذه الدول البالغ عددها 32 دولة.
    le présent rapport donne un aperçu de la politique générale adoptée par le Gouvernement pour améliorer l'égalité entre les sexes et de notre action en faveur de l'élimination de la discrimination. UN ويعرض هذا التقرير النهج الشامل للحكومة البريطانية لتعزيز المساواة بين الجنسين وتصميمنا على القضاء على التمييز.
    le présent rapport fait la synthèse des vues des organismes des Nations Unies sur les recommandations du Corps commun d'inspection. UN ويعرض هذا التقرير آراء مؤسسات منظومة الأمم المتحدة حول التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    le présent rapport indique ce que l'on sait des 32 États appartenant aux deux dernières catégories susmentionnées. UN ويعرض هذا التقرير ما هو معروف عن هذه الدول، وعددها 32 دولة.
    le présent rapport final rend compte des aspects les plus saillants des débats menés lors de l'atelier. UN ويعرض هذا التقرير الختامي أبرز ما ورد في المداولات التي أجريت خلال حلقة العمل.
    le présent rapport rend compte des activités menées par le Groupe de travail spécial en 2010, sous la présidence de l'Ouganda. UN 2 - ويعرض هذا التقرير الأنشطة التي قام بها الفريق العامل المخصص في عام 2010 تحت رئاسة أوغندا.
    le présent rapport fait le point sur les progrès accomplis dans l'application de ces recommandations et les principaux développements. UN ويعرض هذا التقرير معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ هذه التوصيات وعن آخر ما استجد من تطورات بارزة.
    le présent rapport rend compte des activités menées par le Groupe de travail spécial en 2009 sous la présidence de l'Ouganda. UN 4 - ويعرض هذا التقرير الأنشطة التي قام بها الفريق العامل المخصص خلال عام 2009 تحت رئاسة أوغندا.
    le présent rapport fait la synthèse des vues des organismes des Nations Unies sur les recommandations formulées dans le rapport du Corps commun d'inspection. UN ويعرض هذا التقرير آراء مؤسسات منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالتوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    le présent rapport contient les conclusions et les recommandations de la mission. UN ويعرض هذا التقرير نتائج الفريق وتوصياته.
    la présente section expose, pour la première fois, une série consolidée d'indicateurs clefs de résultats fondée sur de récentes expérimentations réalisées en mesurant la performance du système. UN ويعرض هذا الفرع لأول مرة مجموعة من مؤشرات الأداء الرئيسية المستندة إلى تجارب أجريت مؤخرا لقياس أداء النظام.
    il rend compte de l'évolution de la situation en Abkhazie (Géorgie) depuis mon rapport du 18 janvier 2002 (S/2002/88). UN ويعرض هذا التقرير مستجدات الحالة في أبخازيا، جورجيا، منذ تقريري المؤرخ 18 كانون الثاني/يناير 2002 (S/2002/88).
    il fait suite au premier rapport annuel (A/58/599) présenté par le Secrétaire général sur la question et indique les faits nouveaux dans le cadre de cette concertation. UN ويعرض هذا التقرير معلومات عن التطورات الأخرى التي طرأت في مجال ذلك التعاون.
    le présent rapport présente les options dans ce domaine. UN ويعرض هذا التقرير الخيارات الممكنة لاتخاذ إجراء في هذا الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more