Il est présenté sous une forme résumée en raison des limites fixées à la longueur des documents. | UN | ويقدَّم التقرير بصورة موجزة نظراً لمحدودية عدد الكلمات المسموح بها. |
Il est présenté sous une forme résumée en raison des limites fixées à la longueur des documents. | UN | ويقدَّم التقرير بصورة موجزة نظراً لمحدودية عدد الكلمات المسموح بها. |
Le présent rapport est soumis à la vingt-quatrième session du Conseil, conformément au calendrier de résolutions thématiques de celui-ci. | UN | ويقدَّم هذا التقرير إلى المجلس في دورته الرابعة والعشرين، وفقاً لجدوله الزمني للقرارات المواضيعية. المحتويات |
Le présent rapport est soumis à la demande du Comité spécial des opérations de maintien de la paix. | UN | ويقدَّم هذا التقرير بناء على طلب اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام. |
Le Conseil a approuvé le thème suivant pour une réunion d'experts à session unique qui se tiendrait en 2011 et ferait rapport à la Commission du commerce et du développement : | UN | 38 - أقر المجلس الموضوع التالي لكي يتناوله اجتماع الخبراء الأحادي السنة الذي سيعقد في عام 2011 ويقدَّم تقريره إلى لجنة التجارة والتنمية: |
Ce soutien est fourni par le biais de conseils techniques, de sessions de formation et d'ateliers. | UN | ويقدَّم الدعم بواسطة المشورة التقنية والدورات التدريبية وحلقات العمل. |
L'enseignement obligatoire est dispensé dans des écoles primaires et secondaires et dans les écoles pour élèves ayant des besoins éducatifs spéciaux. | UN | ويقدَّم هذا التعليم الإلزامي في المدارس الابتدائية والثانوية وفي المدارس التي يلتحق بها الأطفال ذوو الاحتياجات التعليمية الخاصة. |
Le rapport financier pour l'exercice biennal 2008-2009 est établi et soumis conformément au chapitre X du Règlement financier. | UN | يُعَد التقرير المالي عن الفترة المالية 2008-2009 ويقدَّم وفقا للمادة العاشرة من النظام المالي. |
Toute modification ultérieure de la composition des délégations est également communiquée au secrétariat permanent. | UN | ويقدَّم أيضا إلى الأمانة الدائمة أي تغيير لاحق في تكوين الوفد. |
Le rapport conjoint est présenté conformément à ce qui a été prévu avec le Conseil. | UN | ويقدَّم التقرير المشترك عملا بالترتيبات المتفق عليها مع المجلس. |
Un rapport sur les communications communes à plusieurs titulaires est présenté au Conseil des droits de l'homme à chacune de ses sessions. | UN | ويقدَّم تقرير مشترك إلى مجلس حقوق الإنسان في كل دورة من دوراته. |
Un audit indépendant des comptes est présenté chaque année aux États parties. | UN | ويقدَّم إلى الدول الأطراف تقرير سنوي عن المراجعة المستقلة لحسابات الوحدة. |
Ce cadre analytique est présenté pour examen à la neuvième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention (le Comité). | UN | ويقدَّم هذا الإطار التحليلي ليُنظر فيه في الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
Le présent rapport est présenté en application des résolutions susmentionnées. | UN | ويقدَّم هذا التقرير وفقاً للقرارين المذكورين آنفاً. |
Le rapport relatif à sa visite aux Comores est présenté sous forme d'additif au présent rapport. | UN | ويقدَّم التقرير عن زيارة جزر القمر كإضافة إلى هذا التقرير. |
Pour suivre l'évolution de la situation, il est procédé à une étude annuelle sur le racisme et les activités de l'extrême droite et un rapport à ce sujet est soumis au Parlement chaque année. | UN | ولتتبع سير ما يحدث من تطورات، يجري استقصاء سنوي للعنصرية ونشاط الجناح اليميني المتطرف، ويقدَّم تقرير عن ذلك إلى البرلمان كل عام. وإضافة إلى ذلك، توعز الحكومة بإجراء دراسات أكثر تحديداً. |
Le rapport sur cette mission est soumis à la Commission en tant qu'additif au présent rapport. | UN | ويقدَّم تقرير البعثة إلى لجنة حقوق الإنسان في شكل إضافة إلى هذا التقرير. |
C'est pour donner suite à cette demande qu'est soumis le présent rapport. | UN | ويقدَّم التقرير الحالي تلبية لتلك الدعوة. |
Le rapport annuel qui en est issu est soumis pour adoption au Conseil national sur l'égalité des sexes. | UN | ويقدَّم التقرير السنوي إلى المجلس الوطني المعني بالمساواة بين الجنسين ويُعتمد في جلساته. |
Le Conseil a approuvé le thème suivant pour une réunion d'experts à session unique qui se tiendrait en 2011 et ferait rapport à la Commission de l'investissement, des entreprises et du développement : | UN | 39 - وأقر المجلس الموضوع التالي لكي يتناوله اجتماع الخبراء الأحادي السنة الذي سيعقد في عام 2011 ويقدَّم تقريره إلى لجنة الاستثمار والمشاريع والتنمية: |
38. Le Conseil a approuvé le thème suivant pour une réunion d'experts à session unique qui se tiendrait en 2011 et ferait rapport à la Commission du commerce et du développement: | UN | 38- أقر المجلس الموضوع التالي لكي يتناوله اجتماع الخبراء الأحادي السنة الذي سيعقد في عام 2011 ويقدَّم تقريره إلى لجنة التجارة والتنمية: |
Un soutien technique est fourni par les États Membres et les partenaires concernés en vue d'aider à l'élaboration et à l'utilisation d'indicateurs et de faciliter ainsi ce suivi. | UN | ويقدَّم الدعم التقني للدول الأعضاء والشركاء للمساعدة في وضع مؤشرات واستخدامها لتيسير هذه المتابعة. |
L'enseignement secondaire est dispensé dans les nouvelles écoles secondaires, les lycées, les établissements d'enseignement secondaire général, les lycées techniques et les lycées professionnels et agricoles. | UN | ويقدَّم التعليم الثانوي في جامايكا في المدارس الثانوية الجديدة، والمدارس الثانوية، ومدارس التعليم الشامل، والمدارس التقنية، والمدارس المهنية والزراعية. |
Le rapport financier pour l'exercice biennal 2006-2007 est établi et soumis conformément au chapitre X du Règlement financier. | UN | يُعَد التقرير المالي عن الفترة المالية 2006-2007 ويقدَّم وفقا للمادة العاشرة من النظام المالي. |
Toute modification ultérieure de la composition des délégations est également communiquée au secrétariat permanent. | UN | ويقدَّم أيضا إلى الأمانة الدائمة أي تغيير لاحق في تكوين الوفد. |