"ويمثل هذا" - Translation from Arabic to French

    • ce qui représente
        
    • soit
        
    • cela représente
        
    • le présent
        
    • il s'agit d'
        
    • c'est là
        
    • il s'agit là
        
    • ceci représente
        
    Mille six cents instituteurs supplémentaires seront formés, ce qui représente une augmentation de 25 % par rapport à 1995. UN ويمثل هذا العدد زيادة قدرها ٢٥ في المائة عما كان عليه الحال في عام ١٩٩٥.
    Ces effectifs s'élèvent à 2000 agents: ce qui représente 3 policiers pour 1000 habitants. UN وتبلغ هذه الأعداد 000 2 ضابط: ويمثل هذا 3 ضباط لكل 000 1 نسمة.
    Au 31 décembre 2010, les dépenses au titre du budget ordinaire se chiffraient à 70,8 millions d'euros, soit 92,1 % du montant net des prévisions de dépenses approuvées pour 2010. UN ويمثل هذا 92.1 في المائة من مجموع صافي اعتمادات الميزانية العادية الموافق عليها لعام 2010.
    cela représente approximativement 75 % des originaux de comptes rendus d'audience, soit environ 35 % de l'ensemble des dossiers judiciaires; UN ويمثل هذا ما نسبته نحو 75 في المائة من أصول النصوص المستنسخة الحرفية وزهاء 53 في المائة من السجلات القضائية.
    cela représente une augmentation de 472 unités par rapport au parc actuel de 3 444 ordinateurs. UN ويمثل هذا الرقم زيادة قدرها ٤٧٢ عن العدد الموجود حاليا وهو ٤٤٤ ٣.
    4. le présent rapport est un compte rendu de la mobilisation de l'assistance internationale et nationale dans ce cadre. UN ٤ - ويمثل هذا التقرير ملخصا موجزا يستعرض جهود تعبئة المساعدة الدولية والوطنية المبذولة في هذا الصدد.
    il s'agit d'une des évaluations d'un ensemble global d'évaluations dans un domaine où, jusqu'à présent, peu d'évaluations d'impact de qualité ont été réalisées. UN ويمثل هذا أحد مجموعة عالمية من التقييمات لم يجر فيها، حتى الآن، سوى عدد قليل جدا من تقييمات الأثر عالية الجودة.
    c'est là un pas vers l'universalisation de cet important instrument. UN ويمثل هذا خطوة إلى الأمام صوب تحقيق عالمية ذلك الصك المهم.
    il s'agit là d'un rééquilibrage important des activités d'information de la FORPRONU. UN ويمثل هذا انتقالا هاما في التركيز بالنسبة لﻷنشطة اﻹعلامية لقوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    ce qui représente une augmentation de 2 % sur les prévisions du plan à moyen terme et de 4,6 % en comparaison des versements effectués en 2001 par les gouvernements à ce titre. UN ويمثل هذا المبلغ زيادة قدرها 2 في المائة مقارنة بالخطة المتوسطة الأجل و4.6 في المائة مقارنة بالإيرادات الفعلية من الموارد العادية التي قدمتها الحكومات في عام 2001.
    ce qui représente une augmentation de 2 % par rapport aux prévisions du plan à moyen terme et de 4,6 % par rapport aux versements effectués à ce titre en 2001 par les gouvernements. UN ويمثل هذا المبلغ زيادة قدرها 2 في المائة مقارنة بالخطة المتوسطة الأجل و4.6 في المائة مقارنة بالإيرادات الفعلية من الموارد العادية التي قدمتها الحكومات في عام 2001.
    Comme je l'ai déjà indiqué, 147 pays s'en sont portés coauteurs, ce qui représente plus des trois quarts du nombre total des Membres de l'Organisation. UN وكما أوضحت بالفعل، فقد شارك فيه ١٤٧ بلدا، ويمثل هذا العدد أكثر من ثلاثة أرباع العضوية الكاملة.
    Jours-hommes de patrouille effectués, soit 148 % du nombre prévu pour la période 2011/12 UN ويمثل هذا الرقم 148 في المائة من الخطة المقررة للفترة 2011/2012.
    Ce document a été rendu public et l'Assemblée législative doit l'examiner avant qu'il soit présenté pour approbation aux autorités britanniques. UN ويمثل هذا التقرير وثيقة عامة تكون موضوعا للمناقشة في الجمعية التشريعية قبل تقديمها إلى السلطات البريطانية.
    Quelque 17 000 Israéliens y vivent dans 33 colonies, soit 18 % de plus qu'en 1994. UN وفيها نحو 000 17 مستوطن إسرائيلي يقيمون في 33 مستوطنة، ويمثل هذا العدد زيادة قدرها 18 في المائة عما كان عليه عام 1994.
    cela représente une augmentation en termes absolus de 15,2 millions de dollars entre les deux exercices. UN ويمثل هذا زيادة في القيم المطلقة قدرها 15.2 مليون دولار بين فترتي السنتين.
    cela représente une augmentation en termes absolus de 15,2 millions de dollars entre les deux exercices. UN ويمثل هذا زيادة في القيم المطلقة قدرها 15.2 مليون دولار بين فترتي السنتين.
    cela représente le tiers du nombre total de consultations dans l'ensemble de la zone d'activité de l'Office. UN ويمثل هذا الرقم ثلث مجموع زيارات المرضى التي أبلغ عنها في جميع مناطق عمليات الوكالة.
    La note et le présent rapport servent ce propos. UN ويمثل هذا التقرير المرحلة الأولى في هذه العملية.
    le présent rapport en constitue la synthèse. UN ويمثل هذا التقرير توليفاً لهذه التقارير الوطنية.
    il s'agit d'un élément central du nouveau plan d'équité du Gouvernement qui donnera aux plus pauvres un meilleur départ dans la vie. UN ويمثل هذا جزءا رئيسيا في علاوة العدالة الجديدة للحكومة التي ستعطي أفقر الأطفال أفضل بداية في الحياة.
    c'est là une source de vive satisfaction pour le Gouvernement de Sa Majesté, qui continuera à s'efforcer de développer encore ces relations. UN ويمثل هذا مصدر إرتياح كبير لحكومة جلالة الملكة، التي ستواصل السعي إلى تطوير هذه العلاقات إلى مدى أبعد.
    il s'agit là d'un progrès très important, réalisé pendant deux décennies au cours desquelles le pays a connu une forte croissance économique et un accroissement spectaculaire du revenu moyen par habitant. UN ويمثل هذا تقدما كبيرا جدا أحرز خلال عقدين من النمو الاقتصادي المرتفع والزيادة المدهشة في متوسط الدخل الفردي.
    ceci représente 55 % des soldats déclarés par le Gouvernement et 80 % de ceux déclarés par la RENAMO. UN ويمثل هذا ٥٥ في المائة من مجموع الجنود الذين أعلنت عنهم الحكومة و ٨١ في المائة من الجنود الذين أعلنت عنهم حركة رينامو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more