Mille six cents instituteurs supplémentaires seront formés, ce qui représente une augmentation de 25 % par rapport à 1995. | UN | ويمثل هذا العدد زيادة قدرها ٢٥ في المائة عما كان عليه الحال في عام ١٩٩٥. |
Ces effectifs s'élèvent à 2000 agents: ce qui représente 3 policiers pour 1000 habitants. | UN | وتبلغ هذه الأعداد 000 2 ضابط: ويمثل هذا 3 ضباط لكل 000 1 نسمة. |
Au 31 décembre 2010, les dépenses au titre du budget ordinaire se chiffraient à 70,8 millions d'euros, soit 92,1 % du montant net des prévisions de dépenses approuvées pour 2010. | UN | ويمثل هذا 92.1 في المائة من مجموع صافي اعتمادات الميزانية العادية الموافق عليها لعام 2010. |
cela représente approximativement 75 % des originaux de comptes rendus d'audience, soit environ 35 % de l'ensemble des dossiers judiciaires; | UN | ويمثل هذا ما نسبته نحو 75 في المائة من أصول النصوص المستنسخة الحرفية وزهاء 53 في المائة من السجلات القضائية. |
cela représente une augmentation de 472 unités par rapport au parc actuel de 3 444 ordinateurs. | UN | ويمثل هذا الرقم زيادة قدرها ٤٧٢ عن العدد الموجود حاليا وهو ٤٤٤ ٣. |
4. le présent rapport est un compte rendu de la mobilisation de l'assistance internationale et nationale dans ce cadre. | UN | ٤ - ويمثل هذا التقرير ملخصا موجزا يستعرض جهود تعبئة المساعدة الدولية والوطنية المبذولة في هذا الصدد. |
il s'agit d'une des évaluations d'un ensemble global d'évaluations dans un domaine où, jusqu'à présent, peu d'évaluations d'impact de qualité ont été réalisées. | UN | ويمثل هذا أحد مجموعة عالمية من التقييمات لم يجر فيها، حتى الآن، سوى عدد قليل جدا من تقييمات الأثر عالية الجودة. |
c'est là un pas vers l'universalisation de cet important instrument. | UN | ويمثل هذا خطوة إلى الأمام صوب تحقيق عالمية ذلك الصك المهم. |
il s'agit là d'un rééquilibrage important des activités d'information de la FORPRONU. | UN | ويمثل هذا انتقالا هاما في التركيز بالنسبة لﻷنشطة اﻹعلامية لقوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
ce qui représente une augmentation de 2 % sur les prévisions du plan à moyen terme et de 4,6 % en comparaison des versements effectués en 2001 par les gouvernements à ce titre. | UN | ويمثل هذا المبلغ زيادة قدرها 2 في المائة مقارنة بالخطة المتوسطة الأجل و4.6 في المائة مقارنة بالإيرادات الفعلية من الموارد العادية التي قدمتها الحكومات في عام 2001. |
ce qui représente une augmentation de 2 % par rapport aux prévisions du plan à moyen terme et de 4,6 % par rapport aux versements effectués à ce titre en 2001 par les gouvernements. | UN | ويمثل هذا المبلغ زيادة قدرها 2 في المائة مقارنة بالخطة المتوسطة الأجل و4.6 في المائة مقارنة بالإيرادات الفعلية من الموارد العادية التي قدمتها الحكومات في عام 2001. |
Comme je l'ai déjà indiqué, 147 pays s'en sont portés coauteurs, ce qui représente plus des trois quarts du nombre total des Membres de l'Organisation. | UN | وكما أوضحت بالفعل، فقد شارك فيه ١٤٧ بلدا، ويمثل هذا العدد أكثر من ثلاثة أرباع العضوية الكاملة. |
Jours-hommes de patrouille effectués, soit 148 % du nombre prévu pour la période 2011/12 | UN | ويمثل هذا الرقم 148 في المائة من الخطة المقررة للفترة 2011/2012. |
Ce document a été rendu public et l'Assemblée législative doit l'examiner avant qu'il soit présenté pour approbation aux autorités britanniques. | UN | ويمثل هذا التقرير وثيقة عامة تكون موضوعا للمناقشة في الجمعية التشريعية قبل تقديمها إلى السلطات البريطانية. |
Quelque 17 000 Israéliens y vivent dans 33 colonies, soit 18 % de plus qu'en 1994. | UN | وفيها نحو 000 17 مستوطن إسرائيلي يقيمون في 33 مستوطنة، ويمثل هذا العدد زيادة قدرها 18 في المائة عما كان عليه عام 1994. |
cela représente une augmentation en termes absolus de 15,2 millions de dollars entre les deux exercices. | UN | ويمثل هذا زيادة في القيم المطلقة قدرها 15.2 مليون دولار بين فترتي السنتين. |
cela représente une augmentation en termes absolus de 15,2 millions de dollars entre les deux exercices. | UN | ويمثل هذا زيادة في القيم المطلقة قدرها 15.2 مليون دولار بين فترتي السنتين. |
cela représente le tiers du nombre total de consultations dans l'ensemble de la zone d'activité de l'Office. | UN | ويمثل هذا الرقم ثلث مجموع زيارات المرضى التي أبلغ عنها في جميع مناطق عمليات الوكالة. |
La note et le présent rapport servent ce propos. | UN | ويمثل هذا التقرير المرحلة الأولى في هذه العملية. |
le présent rapport en constitue la synthèse. | UN | ويمثل هذا التقرير توليفاً لهذه التقارير الوطنية. |
il s'agit d'un élément central du nouveau plan d'équité du Gouvernement qui donnera aux plus pauvres un meilleur départ dans la vie. | UN | ويمثل هذا جزءا رئيسيا في علاوة العدالة الجديدة للحكومة التي ستعطي أفقر الأطفال أفضل بداية في الحياة. |
c'est là une source de vive satisfaction pour le Gouvernement de Sa Majesté, qui continuera à s'efforcer de développer encore ces relations. | UN | ويمثل هذا مصدر إرتياح كبير لحكومة جلالة الملكة، التي ستواصل السعي إلى تطوير هذه العلاقات إلى مدى أبعد. |
il s'agit là d'un progrès très important, réalisé pendant deux décennies au cours desquelles le pays a connu une forte croissance économique et un accroissement spectaculaire du revenu moyen par habitant. | UN | ويمثل هذا تقدما كبيرا جدا أحرز خلال عقدين من النمو الاقتصادي المرتفع والزيادة المدهشة في متوسط الدخل الفردي. |
ceci représente 55 % des soldats déclarés par le Gouvernement et 80 % de ceux déclarés par la RENAMO. | UN | ويمثل هذا ٥٥ في المائة من مجموع الجنود الذين أعلنت عنهم الحكومة و ٨١ في المائة من الجنود الذين أعلنت عنهم حركة رينامو. |