"ويمكنني أن" - Translation from Arabic to French

    • je peux
        
    • Je pourrais
        
    • Et je
        
    • peux vous
        
    • je puis
        
    • j'ai
        
    • peux l'
        
    • peux la
        
    • peux te
        
    • pourrais vous
        
    je peux solennellement porter témoignage qu'un demi-siècle après sa création, la foi dans les idéaux de l'ONU est restée inébranlable. UN ويمكنني أن أشهد رسميا بأن اﻹيمان بمثل اﻷمم المتحدة، بعــــد نصف قرن من إنشائها، ما زال راسخا حتى اليوم.
    je peux dire avec fierté que nos efforts ont fini par porter leurs fruits. UN ويمكنني أن أقول بفخر إن جهودنا قد أثمرت في نهاية اﻷمر.
    Je pourrais donner de nombreux autres exemples de violations de droits de l'homme commises par ce régime. UN ويمكنني أن أذكُر العديد من حالات أخرى من انتهاكات حقوق الإنسان التي يرتكبها هذا النظام.
    Mais si tu me la laisses, Je pourrais essayer d'en savoir plus si tu veux. Open Subtitles ولكن إذا ترك الأمر معي، ويمكنني أن محاولة لمعرفة المزيد إذا أردت.
    Et je t'assure que le capitaine estime ton aide plus que tu ne le penses. Open Subtitles ويمكنني أن أؤكد لك أن القبطان يعلم قدراتك أكثر مما تعرفها أنت.
    je peux vous confirmer que, d'ici là, le RoyaumeUni maintiendra son moratoire sur la production de matières fissiles de qualité militaire. UN ويمكنني أن أؤكد أن المملكة المتحدة ستبقي في غضون ذلك على الوقف الاختياري لإنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية.
    je puis vous assurer de notre entière disponibilité et coopération au succès de votre mission. UN ويمكنني أن أؤكد لكم استعدادنا الكامل للتعاون معكم لكفالة نجاحكم في أعمالكم.
    j'ai économisé des l'argent. je peux lui payer un billet d'avion. Open Subtitles لقد أدخرت المال ويمكنني أن أشتري لها تذكرة طائرة
    Crois le ou non, je peux actuellement pensé pour moi même. Open Subtitles صدق أو لا تصدق، ويمكنني أن فعلا التفكير لنفسي.
    Et je peux vous assurer que je ne crains nullement de me battre pour ce en quoi je crois. Open Subtitles ويمكنني أن أؤكد لك على أنني لست خائفة من القتال من أجل ما أؤمن به
    Quoi que vous pensiez que j'ai fait, je peux l'expliquer. Open Subtitles مهما كنت أعتقد أنني فعلت، ويمكنني أن أشرح.
    Je pourrais user de mon influence. Combien je vous dois ? Open Subtitles أعني أنني لديّ علاقاتي ويمكنني أن أحرك بعض الخيوط
    Je pourrais faire des observations sur certaines d'entre elles immédiatement; pour d'autres, je vais devoir consulter mon collègue de la Deuxième Commission qui sait de quoi il s'agit. UN ويمكنني أن أعلق على بعضها فورا؛ ولكن بالنسبة للبعض اﻵخر يتعين علي أن أتشاور مع زميلي في اللجنة الثانية ﻷعرف ما المقصود.
    Je pourrais continuer, mais ces exemples montrent suffisamment l'impérieuse nécessité de recourir à l'innovation. UN ويمكنني أن أسترسل، لكنّ هذه الأمثلة كافية لبيان الحاجة الماسّة إلى الابتكار.
    L'Afrique, je puis vous l'assurer, est prête à apporter sa part dans ce débat tant attendu. UN ويمكنني أن أؤكد لكم أن أفريقيا مستعدة للقيام بدورها في هذه المناقشة التي يترقبها الجميع بشدة.
    je peux la sortir de ce vaisseau, bloquer ses signes vitaux. Open Subtitles يمكنني أن أبعدها عن السفينة ويمكنني أن أعزل مؤشراتها الحيوية
    Non, j'ai eu de la merde autour de moi, et je peux te dire que j'ai pas aimé ça. Open Subtitles لا لقد ضُربت ويمكنني أن أخبرك لم أحب الأمر مطلقاً. إذن من الأفضل أن تخرج من هنا
    Je pourrais vous épater avec ma maitrise orale du français, mais j'ai toujours été meilleur pour lire les langues étrangères plutôt que de les parler. Open Subtitles حسنا، أنا، اه... ويمكنني أن نجاح باهر لك مع بلدي التخاطب الفرنسية، لكنني كنت دائما أفضل في قراءة اللغات الأجنبية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more